On voit le jour à travers les rideaux.
透窗帘看到天亮了。
On voit le jour à travers les rideaux.
透窗帘看到天亮了。
Je le vois à travers les carreaux de la fenêtre.
我透方形的窗格看到了他。
La lumière s'infiltrait par les fenêtres.
阳光透缝隙照射进来。
La lumière pénètre par les nuages.
阳光透照射进来。
La lune transparaît à travers les nuages légers.
月亮透淡淡的
彩隐约可见。
Le soleil entrait à travers le store et zébrait le plancher.
阳光透帘子照入室内, 在地板上映出一道道斑纹。
La réappropriation du corps passe ici par la douleur.
这里是透痛楚来重 新夺回身体的感觉。
Ils distinguaient aisément à travers les branches le curieux personnel de cette cérémonie religieuse.
他们透树枝,很清楚地看见参加这个宗教仪式的奇里
怪的人物。
Dans un amour positif, vous voyez le monde a travers une seule et unique personne.
好的爱情是你透一个人看到世界。
Leurs yeux ne pouvaient percer l'épais brouillard qui s'amoncelait sous la nacelle.
他们的目光没法透吊篮下面的浓雾。
Les indicateurs économiques révèlent des tendances au repli.
透经济指数可看出衰退特点。
Nous avons acquis les connaissances qui nous faisaient défaut au moyen de la recherche.
我们已透研究调查
了知识的不足。
Nous avons trouvé des solutions en faisant preuve d'imagination et en trouvant un terrain d'entente.
我们以透想象和找出共同立
了掌握正确补救办法的困难。
Encourager la canalisation des envois de fonds par les institutions financières (« bancarisation »).
促进由金融机构汇款(“透金融机构汇款”)。
Elles constituent le principal mécanisme structurel permettant de surmonter le morcellement du patrimoine forestier.
它们是最重要的结构机制,透这个机制可以
所有权零碎分散的问题。
Il vaudrait mieux plutôt examiner la question dans la perspective d'un programme global de développement.
相反,处理这个问题的努力必须透全面发展议程的角度。
Dans le cadre du programme d'exonération des frais d'inscription dans les jardins d'enfants.
透幼稚园学费减免计划。
La situation juridique ne saurait être simplement appréhendée en tant qu'"acte" unique.
不可能简单地仅透一个单独“行为”来看待法律状况。
Ces programmes permettent aux étudiants de mieux connaître les peuples de race et d'origine ethnique différente.
透这些课程,学生可以对不同人种和族裔背景的人士有更深入的了解。
La commission électorale est composée de 800 membres, dont la plupart sont élus.
选举委员会的选民由800名人士组成,大部分是透选举产生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。