De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难境地。
De fait les autorités algériennes se retrouvent dans une position délicate.
事实上阿尔及利亚当局正处在进退两难境地。
Il n'y a pas de solution bien définie à ce dilemme.
没有任何明法解决这一进退两难
困境。
Le moyen de sortir de ce dilemme sanglant est bien connu.
摆脱这种血腥进退两难之地
法人所皆知。
Mais à notre avis, cette position difficile repose sur un faux dilemme.
但我们认为,这一困境基于不是真正进退两难之地。
Mais c'est un dilemme dont le rapport ne semble aucunement avoir tenu compte.
然而本报告似乎没有一刻在极力对付这一进退两难状况。
Les États qui s'attachent à admettre des migrants temporaires sont acculés à un dilemme.
将重点放在准予临时移徙者入境国家
临进退两难
局
。
Cette situation pose un dilemme de politique économique aux banques centrales de la sous-région.
这种情况使该次区域中央银行家在经济政策上陷入进退两难境地。
Un nouvel engagement fondé sur des solutions durables sera nécessaire pour sortir de cette impasse.
要打破这种进退两难状态,就需要继续承诺采取可持久解决办法。
Une analyse approfondie des problèmes et difficultés et de leur complexité fait cruellement défaut.
还非常需要对错综复杂问
和进退两难
处境进行一次深入分析。
Le plan-cadre d'équipement offre des avantages évidents pour tous mais son financement continue de poser un dilemme.
基本建设总计划优点显而易见,但融资问
令人进退两难。
Une façon de résoudre ce dilemme est de prévoir des modalités de sécurité provisoires, supervisées de l'extérieur.
解决这种进退两难处境办法之一,是作出临时
由国际监督
安全安排。
M. Stagno (Costa Rica) (parle en espagnol) : La recherche de la sécurité représente un dilemme.
斯塔尼奥先生(哥斯达黎加)(以西班牙语发言):实现安全是一种进退两难之事。
Je voudrais dire à cet égard que nous devons reconnaître qu'Israël est confronté à un dilemme très difficile.
在这,我要表示我们必须认识到以色列正
临着一种令人烦恼
进退两难之境。
D'autres sont enlisés dans un état de « ni guerre ni paix », tandis que d'autres encore continuent de faire rage.
另一些冲突陷于“不战不和”进退两难
境地,还有一些冲突
兴未艾。
Il s'agit d'un équilibre délicat à atteindre. C'est un dilemme douloureux auquel Israël est confronté chaque jour.
这不是一种容易平衡,它所构成
痛苦
进退两难
状况是以色列每天都极力对付
。
Mais ce n'est pas parce que nous nous trouvons visiblement dans une impasse qu'il nous faut à tout prix désespérer.
我们处于进退两难事实并不意味着我们应当彻底绝望。
Il n'est pas possible que la communauté internationale reste les bras croisés devant la détérioration et la stagnation de la situation.
国际社会不能对局势进一步恶化和停滞不前仍然处于进退两难困境。
Face à ce dilemme, la Cour doit donner un avis équilibré, en rappelant les obligations qui incombent à toutes les parties concernées.
法院临进退两难
窘境,因此就必须提出平衡
意见,回顾各
应承担
义务。
Avec le Hamas contrôlant la bande de Gaza et maintenant ses lance-roquettes pointées sur Sderot, Israël est confronté à une situation impossible.
哈马斯控制加沙地带并把火箭弹发射器瞄准斯得洛特镇,使以色列进退两难。
On en revient alors au dilemme initial, c'est-à-dire à la situation dans laquelle les États doivent choisir eux-mêmes les règles qu'ils respectent.
这就使我们又完全回到了原来那种进退两难境地,即国家必须为自己选择履行哪种规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。