25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个
圆
圈圈,但还不是。
25. L'oval est un cercle presque rond mais quand même pas.
“椭圆是个
圆
圈圈,但还不是。
On parle de vins ambrés pour définir la couleur qui se rapproche de l’ambre.
我们所说
琥珀酒是颜色
琥珀色
葡萄酒。
Son territoire s'inscrit dans un héxagone prèsque régulier, dont les différents diagonales avoisinent 1000km.
法国
领土
于正规
六角型,各边均长1000公里。
Son calcul se fonde sur des approximations grossières.
它
计算是基于粗略

。
Tu as des dimensions approximatives pour savoir si on peut l’installer dans leur armoire ?
你有

尺寸,看看我们是否可以安装
自己
衣橱?
Pour donner un chiffre approximatif il faudrait un accroissement annuel de 50 milliards de dollars.
一个大致

数字是每年增加500亿美元。
Selon des études faites ces dernières années, il y en aurait environ 100 000.
然而,根据最
几年进行
研究,

数字表明有大约100 000颗这种地雷,多数集中于我国四个省—
这些地区,哥伦比亚政府
过去五年花了大力气,
力永久性地最终消除这些残酷
制造物,令人悲哀
是,它们被称为“隐藏
哨兵”和“不睡觉
敌人”。
Dans toutes les régions, la proximité et les affinités géoculturelles avaient une forte influence sur ces investissements.
所有地区,地域文化

性和亲和性是影响投资方向
重要考虑。
En la matière, la loi prévoit des formules similaires à celles en vigueur dans les pays de l'Union européenne.
这一领域中,法律采纳了与欧盟各国正
实施
那些方法

方法。
À défaut d'une définition indiscutable, le danger est d'avoir recours à des solutions approximatives qui peuvent être dangereuses.


明确定义
情况下,危险
作法是采取充满危险

解决办法。
En Namibie, le Gouvernement a commencé à délivrer des cartes d'identité aux réfugiés, semblables à celles délivrées à ses ressortissants.
纳米比亚,政府开始向难民核发身份卡,其形状
发给国民
身份卡。
Pour ce qui est de l'agriculture, les négociations visant à établir une première ébauche des modalités se sont révélées particulièrement ardues.
农业方面,旨
求得第一个
值方式
谈判尤为证明 艰巨。
Se trouver dans ces écumes des vagues vitales, c'est ma sincérité qui attribue la beauté à tous ces morceaux lumineux de mon rêve.
这些
梦中乍现
片段,因为著我
认真,于是他们被赋予了
永恒
精彩。
De plus, ils sont souvent ou sont presque des monopoles naturels, ou sont fournis par des monopoles pour des raisons de politique générale.
而且,这类服务常常或
于理所当然
垄断,或因公共政策原因通过垄断而提供
。
En conséquence, l'Assemblée générale a continué d'évaluer le revenu national pour avoir une première approximation de la capacité de paiement des États Membres.
因此,大会继续以国民收入数值作为会员国支付能力
首要
值。
Ce genre de système fonctionne uniquement si sa logique de recherche a été soigneusement conçue pour limiter les « correspondances proches » que la recherche affiche.
这种系统只有
其检索理念经过认真设计能够限制检索所出现
“
匹配”条目数量
情况下才能奏效。
Aux Pays-Bas, l'Institut médico-légal a été en mesure d'identifier à un stade précoce des substances à la structure chimique très proche (“sosies de l'XTC”).
荷兰,荷兰法医研究所能够
早期查明具有非常相
化学结构——所谓
“XTC
结构”
物质。
Elle peut donner lieu à une obligation continue alors même que le retour au statu quo ante est exclu ou n'est réalisable que de manière approximative.
它可能产生一持续性
义务,即使是
排除了如实恢复原状
可能性或只能恢复到
原状
情况下,也是这样。
Ce programme spécifique aux femmes vise à renforcer les actions déjà mises en place au plan déconcentré dans le cadre des actions dites « de proximité ».
这一妇女专项计划
目
是加强地方各级
所谓
“
”活动中已经进行
活动。
Cette quasi-omission est particulièrement inquiétante si l'on songe aux conséquences sociales, politiques et économiques pour nos pays du trafic illicite des armes légères et de petit calibre.
如果看一下小武器和轻武器非法贩运给我们各国
社会、政治和经济领域造成
毁灭性影响,这种
于忽略
情况,就尤其令人惊骇。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。