Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
Les deux voitures se sont heurtées de plein fouet.
两部汽车迎面猛烈相撞。
J'aime le sentiment en me promenant à Paris,j'aime faire souffler le vent fluide dans mons coeur.
我喜欢漫的感觉,喜欢让迎面的风吹入我的
房。
Phileas Fogg n'avait pas fait deux cents pas que, « par le plus grand des hasards », il rencontrait Fix.
福克先生走了还没有两百,作梦也想不到会迎面碰上了费克斯。
La température est peut-être sous moins dix degrés.Une fois que la porte s’ouvrit, un souffle d’air froid nous attaque impitoyable comme le tranchant de couteau.
气温已经是零下10度,只要一打开车门,迎面马上扑来一股飕飕的冷气,象刀割一样冷峻无情。
Cependant Mr. Fogg ne se déconcertait pas, et il allait continuer ses recherches, dût-il pousser jusqu'à Macao, quand il fut accosté par un marin sur l'avant-port.
但是福克先生并不慌乱,继续找船,
甚至打算到澳门去找。正在这个时候,
在港口上看见迎面来了一个海员。
Nos nations et nos peuples connaissent les horreurs de la guerre, qu'elle leur ait été imposée ou qu'ils aient été appelés à répondre à un grave danger.
我们的国家和人民都明白战争的惨烈,不论是迎面逼来的战争,或是要求我们去应对的巨大危险。
Par rapport à un objet plein présentant une zone frontale similaire, un objet dont la partie creuse était dirigée dans le sens du flux donnait lieu à un flux et à un échauffement internes importants.
与具有类似迎面面积的实物体相比,
部分朝对着流动方向的
物体经历了大量内部加热流动并且加热率大幅度上升。
Alors que le processus de paix se poursuit dans le pays, nous sommes confrontés à de nouveaux problèmes sous forme de la crise alimentaire mondiale, de la montée des prix du pétrole et du danger imminent lié aux changements climatiques.
当我们在国内着手推动和平进程时,全球粮食危机、石油价格不断上涨和气候变化带来的迫在眉睫的危险等形式呈现的新问题迎面而来。
Lors d'un incident qui s'est produit le 30 avril, un bateau de patrouille rapide des Forces de défense israéliennes s'est approché à vive allure d'une frégate du Groupe d'intervention navale de la FINUL sur une trajectoire menant à la collision et n'a pas répondu aux communications radio de la frégate du Groupe d'intervention.
在4月30日的一次事件中,国防军一艘快速巡逻舰向联部队海上特遣队护卫舰快速迎面驶来,毫不理会海上特遣队护卫舰的无线电通话。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。