Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统网络电子系统。
Cet outil, dénommé « Galaxy », avait principalement pour objet de remplacer un système fonctionnant sur support papier par un système électronique fonctionnant en ligne.
这一工具在内部被称为“银河系统”,其主要宗旨是从纸面系统网络电子系统。
L'ONUDI (Organisation des Nations Unies pour le développement industriel) a lancé plusieurs programmes visant à la transition vers un système de production plus propre.
工组织主导
一些方案已经
清洁生产系统。
Ce projet soutient les principes de la justice réparatrice et envisage une réorientation du système pénal vers des solutions communautaires pour les condamnations pénales.
这项法案提倡恢复性司法原则,规定了从刑事系统靠社区解决
方案以及取代刑事判决
其他做法。
Durant la phase de transition, il peut arriver que les fonctions de coordination soient transférées du système de coordination des opérations humanitaires à celui des coordonnateurs résidents.
在过渡时期,可能会从人道主义协调系统联合国驻地协调员系统。
S'agissant du type des séances, la tendance des années 90 à rompre systématiquement avec les séances publiques - qui étaient jusque-là la norme - pour privilégier les consultations privées a connu un coup d'arrêt.
关于会议形式,90年代那种从公开会议(此前
规范)系统地
非公开磋商
趋势已经得到遏制。
Ils exigeront donc que le bien-fondé du système intégré soit clairement expliqué, avec notamment un exposé documenté des économies et avantages sur le plan des coûts, avant de passer à un système différent, même un système commun.
因此它在
一个不同
系统,即便是一个普遍通用
系统之前,需要看到显而易见
业务上
好处,包括有据可查
成本节约和效益。
Cette méthode dite du « tableau de bord prospectif », qui privilégierait des paramètres plus ambitieux permettant de mieux rendre compte de l'optimisation des fonctions, permettrait de prendre en temps utile des mesures mieux ciblées pour remédier aux lacunes constatées.
这种新“平衡计分卡”办法将把重点
对全系统业绩进行更广泛和更高水平
衡量,并可针对
任何薄弱环节更及时地采取更有针对性
行动。
Les pays d'endémie palustre ont entrepris de réorienter leurs programmes en y faisant plus de place au renforcement des moyens de leur système de santé en vue d'interventions de grande envergure et moins de place à la planification stratégique.
疟疾流行国家始终都在调整其方案,从战略规划保健系统建立大规模执行
能力。
Le Comité a donc examiné les activités relatives aux bureaux de pays et à la migration du SIG à Atlas que la Division avait menées ou prévoyait de mener, afin de déterminer dans quelle mesure il pourrait s'y fier.
因此,为了避免工作重叠,委员会审议了监督事务司在有关国家办事处和由综合管理信息系统(综管系统)Atlas系统方面已经规划和/或开展
工作,以确定在多大程度上可以
赖该机构所完成
工作。
Une politique d'aide alimentaire plus systématiquement fondée sur les besoins rejoindrait les mesures actuellement à l'étude, visant à répondre aux préoccupations selon lesquelles l'aide alimentaire peut constituer une forme déguisée de subventions à l'exportation et supplanter les importations commerciales.
更为系统
以需要为基础
粮食援助方针,与目前正在形成
有关对策是一致
,这些对策是为了解决人
对粮食援助可能构成变相
出口补贴,取代商业进口
顾虑。
Sur le terrain, il nous est tout particulièrement proposé de passer d'un système reposant sur l'offre, à une approche plus stratégique où le pays partenaire dira ce qu'il attend de l'ONU en appui à des priorités qu'il définira lui-même, et au moyen de ressources plus prévisibles.
就实地工作而言,具体建议是,我
应该从一个以供应为基础
系统
一个更具战略性
做法,使伙伴国家能够说出它希望联合国能做些什么,支持它为自己确定
优先事项,并且以更可预测
资源为手段。
Il s'agit de transférer les ressources de domaines où elles n'apportent qu'une valeur ajoutée négligeable à des domaines où elles peuvent apporter une valeur plus élevée ou avoir une répercussion plus profonde du point de vue global, de façon que l'efficacité du Département puisse être optimisée dans les limites des ressources existantes.
目是将只产生边际价值
资源
那些从全系统
角度来看能够产生更大价值或影响
领域,以便在
有资源内优化会议部
业绩。
On peut raisonnablement s'attendre à ce que la communauté des donateurs accorde un appui et une aide humanitaire additionnelle si elle constate que l'État consacre systématiquement une grande partie des revenus croissants qui proviennent des ressources naturelles aux programmes visant à reconstruire l'Angola pour les Angolais, qui sont les propriétaires naturels de ces ressources.
如果捐助国社区看到这样证据,即有较大增长
源于自然资源
国家收入正有系统地
为安哥拉人民重建安哥拉——他
是这些资源
天然拥有者,那么人
能够有理由地预期捐助国社区会承诺更多
人道支援和行动。
Ces institutions pourraient passer à un système où elles emprunteraient et prêteraient dans les monnaies de leurs clients et aideraient donc au processus de développement à la fois par leurs actifs (par des prêts en monnaie locale) et par leurs passifs (en aidant au développement du marché international des obligations en monnaie de pays en développement).
国际金融机构不妨一个新系统,在借款和贷款活动中采用客户国家
货币,从而利用资产(提供本币贷款)和负债(帮助
展以
展中国家货币计价
国际债券市场)协助
展进程。
Cela pourrait sembler une petite chose que nous soyons passés du système que nous avions dans le passé à un tirage au sort, mais franchement, parce que cela a créé de la régularité et de la prévisibilité et parce que nous pouvons vraiment savoir quand nous allons parler au cours de la journée, cela donne à chacun le sentiment qu'il existe des règles du jeu équitables lorsqu'il s'agit du choix des orateurs.
我从过去采用
无论什么系统
抽签,可能看上去是一件小事,但坦率地讲,由于这样做带来了规律性和可预测性,事实上,我
可以知道我
将在一天
什么时间
言,这使每个人感到在选择
言人方面我
有一个平等
竞争基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若
问题,欢迎
我
指正。