Cela se revend aisément.
这个很容易出去。
Cela se revend aisément.
这个很容易出去。
J'ai revendu mon téléphone portable.
手机。
Le courtage et les contrôles du transfert sont une haute priorité pour l'UE.
居间和
让管制
欧盟
一个高度优先事项。
L'aide humanitaire est revendue par le Frente POLISARIO et leurs maîtres algériens.
人道主义援助被波利萨里奥阵线及其阿尔及利亚主子。
Nous souhaiterions voir progresser la question du courtage illicite; malheureusement ce n'est pas le cas.
们本希望看到在非法居间
题上取得一些进展,但不幸
,这方面没有任何进展。
Son voleur, Vincenzo Perugia, un peintre en bâtiment, sera arrêté en tentant de revendre le tableau à un antiquaire.
偷窃者文森佐·佩鲁贾一名建筑油漆工,当他试图将其
给一个古董商时被捕。
La prochaine étape dans l'application du Programme d'action est celle du renforcement de la coopération internationale sur le courtage.
执行《行动纲领》下一步
要加强在居间
题方面
国际合作。
L'aide humanitaire envoyée dans les camps est revendue sur le marché noir au profit des dirigeants du Polisario.
向难民营送去人道主义援助被送到黑市上
,目
为波利萨里奥领导人谋利。
On a fait observer que plus de 120 pays étaient parties aux accords régionaux et sous-régionaux existant sur le courtage.
与会者注意到涉及120多个国家居间
题现有区域和次区域协定。
Nous voulons faire de notre mieux pour souligner les questions clefs à l'intention du groupe d'experts prévu sur le courtage.
们想尽力指明规划中
居间
题政府专家组要处理
关键
题。
Deuxièmement, le Groupe d'experts gouvernementaux sur le courtage illicite commencera ses délibérations en novembre, après les réunions de cette Commission.
第二,在本委员会会议结束之后,非法居间
题政府专家组在11月份开始对这一
题进行审议。
Cependant, les questions touchant la juridiction extraterritoriale et la définition de la portée des activités de courtage demeurent source de controverse.
不过,治外法权和居间活动范围界定
题仍争议不止。
Les terres sont inscrites au nom d'un groupe collectif de manière à ce qu'elles ne puissent pas être revendues ou assignées diversement.
土地以集体名义登记,这样它们无法或再分配土地。
Le courtage et le trafic illicites sont reconnus comme étant au nombre des facteurs qui attisent le commerce illégal dans le monde.
非法居间和贩运已被确认
助长全球非法贸易
主要因素之一。
Le mandat doit stipuler que le groupe d'experts est chargé d'examiner la possibilité de parvenir à un instrument juridiquement contraignant sur le courtage.
该授权应明确规定,专家组应当研究就居间题达成一项具有法律约束力
文书
可行性。
De plus, ma délégation espère que les débats portant sur le traçage et le courtage des armes légères, aboutiront à des résultats fructueux.
此外,国代表团希望就非法小武器和轻武器
追踪和居间
题分别举行
会议均取得成果。
La Norvège a, avec les Pays-Bas, appuyé plusieurs activités régionales et internationales en vue de promouvoir une meilleure compréhension de la question du courtage.
挪威与荷兰一道,对促进更好地解居间
题
若干区域和国际活动给予
支持。
De plus, nous soulignons cela compte tenu des négociations que j'ai mentionnées sur le courtage et de la nécessité de conclure un instrument contraignant.
而且,们
根据上述有关居间
谈判和拟订具有约束力文书
必要性指出这一点
。
Elle croit qu'il existe déjà un certain degré de consensus international sur le besoin de contrôler le courtage et sur les moyens à employer.
挪威认为,在需要对居间进行控制,以及将要使用
手段方面,已经存在相当程度
国际共识。
L'acheteur n'avait donc pu revendre les marchandises qu'à un prix réduit et avait souffert un manque à gagner (en bénéfice et en différence de prix).
因此,买方只能削价货物,因而蒙受
损失(利润和价格差)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向
们指正。