Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行为可能超
该组织的权限。
Ce comportement peut outrepasser la compétence de l'organisation.
该行为可能超
该组织的权限。
Elle conclut que, en présentant la demande d'avis consultatif, l'Assemblée générale n'a pas outrepassé sa compétence.
本法院的结论是,大会提出这项请求并未超
其权限。
Non, il faut parler, il faut dire à ce pays-là - que ce pays outrepasse ses droits.
必须阻止这些国家超
权限采取行动。
L'État partie affirme que le Comité outrepasserait ses compétences si néanmoins il examinait l'ensemble de ces événements.
缔约国认为委员会如果仍然审查所有这些事件则超
其权限。
Pour autant, l'organisation ne devait pas outrepasser les pouvoirs que lui conféraient son acte constitutif ou d'autres règles pertinentes.
这并不意味着国际组织应该根据其组成文书或其他相关细则采取超
其权限的行动。
En fait, rien ne peut justifier qu'une des parties excède ses prérogatives ou aille au-delà de son mandat.
实际上,任何一

界线或超
其权限都是没有任何
理的。
Ainsi, l'État n'est pas tenu responsable d'actes illicites d'abus de pouvoir, commis en violation des droits et libertés d'un individu.
因此,国家不对超
权限和侵

的权利和自由的非法行为负责。
Selon la Ligue, le Jugendamt n'est pas soumis à un contrôle efficace et il outrepasse souvent ses compétences sans être sanctionné.
儿童权利联盟指出,Jugendamt不受任何有效的监督,62 并且经常超
权限而不受惩罚。
Inversement, il faut bien comprendre que la Cour doit se conformer strictement à son mandat judiciaire et doit se limiter à cela.
另一
面,应当清楚地认识到,法院必须严格遵守其司法权限、不能超
这一权限。
Le Soudan fera tout ce qui est en son pouvoir pour empêcher l'Office d'outrepasser son mandat et de politiser les activités de l'Office.
苏丹将在自己力所能及的范围内尽最大努力防止毒品和
罪问题办事处超
其具体权限,将该办事处政治化。
Le Haut-Commissariat est au service des États Membres mais des efforts sont faits pour lui donner un rôle qui va au-delà de ses attributions.
高级专员办事处是为会员国服务的,但所做的努力却是为了使它发挥超
其权限的作用。
Le Conseil de sécurité peut relever ces défis de façon adéquate et opportune, s'il a la volonté de le faire sans outrepasser ses pouvoirs.
安全理事会能够适当、及时地应付这类挑战,如果有这样做的意愿,不必超
其权限。
En dépit des critiques formulées à l'encontre du Groupe de travail, selon lesquelles il outrepasserait son mandat, certains États avaient engagé ce dialogue informel.
尽管有
批评工作组超
其授权权限,但有些国家仍然参加了这种非正式对话。
Toute décision du Conseil qui irait au-delà de son mandat risquerait de ne pas être acceptée par les États parties au Statut de Rome.
安理会任何超
其权限的决定均有可能得不到罗马规约缔约
的接受。
Néanmoins. au cas où on ferait valoir qu'un projet outrepasse ce cadre, c'est à la Commission qu'il appartiendrait de prendre une décision en conséquence.
但凡在有
提出的某一决议草案超
出权限时,特别委员会认为应由该委员会对此问题做出决定。
S'agissant de prétendues violations commises par la Yougoslavie au Kosovo, le Procureur a dépassé ses pouvoirs et empiété sur les prérogatives du Conseil de sécurité.
关于南斯拉夫在科索沃的所谓侵权行为,检察官超
了她的权限,侵
了安全理事会的特权。
Il en était ainsi même si les officiers et soldats des UPDF avaient agi d'une manière contraire aux instructions données ou avaient outrepassé leur mandat.
即便乌国防军特定军官和士兵的行为违反上级指示或超
权限,乌干达也应负责。
Deuxièmement, le seul fait d'outrepasser les limites de son mandat porterait atteinte à la réputation et à la crédibilité du Conseil aux yeux des membres.
其次,超
其权限的行为在会员国看来将会损害安全理事会的立场和信誉。
L'Assemblée a outrepassé ses compétences en adoptant la résolution sur la frontière avec l'ex-République yougoslave de Macédoine que j'ai dû déclarer nulle et non avenue.
议会在关于同前南斯拉夫的马其顿共和国边境的决议
面超
了它的权限,我不得不宣布它无效。
Si, pour certains sujets, le Conseil de sécurité outrepasse ses prérogatives, son inaction nous préoccupe face à d'autres questions, comme celle du Territoire palestinien occupé.
尽管安全理事会在一些问题上超
了它的权限,我们对其在另一些领域中不采取行动感到关切,例如巴勒斯坦被占领土。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。