Les chevaux de course se rangent sur la ligne de dép art.
赛马排列在起跑上。
Les chevaux de course se rangent sur la ligne de dép art.
赛马排列在起跑上。
Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .
请站在起跑上,不要超
外.
Les athlètes se mettent en ligne pour courir le 400 mètres.
运动员站到起跑
上准备跑400米。
Comme vous le savez tous, mon prédécesseur a mené rondement son affaire.
各位同事知道,的前任以极快的速度冲
了起跑
,在每个标竿都是一马当先。
Nous pouvons donc dire que nous avons pris le départ, mais nous sommes encore loin de l'arrivée.
以说,
已冲
起跑
,但离终点还很远。
Le fait que les organisations, à quelques exceptions près, débutent dans les achats électroniques présente un certain nombre d'avantages.
除了个别情况之外,各组织目前都站在电子采购的起跑上这一事实,倒是提供了许多好处和机会。
Cela les placerait sur le même plan que les pays les moins avancés et les pays en développement sans littoral.
这将使他同
不
达国家和内陆
展中国家处于相同起跑
。
Néanmoins, bien que l'égalité des chances mette tout le monde sur le même plan, elle a été critiquée pour ses importantes lacunes.
然而,虽然机会均等将使每个人处在同一起跑上,但人
认为这一做法有很大的缺陷。
À partir d'une situation identique, le Norvège a porté en deux ans la représentation des femmes dans les conseils d'administration des entreprises à 40 pour cent.
与丹麦从同一起跑,挪威在2年时间中将女性在公司董事会中的代表率增加到40%。
Il y a quelque temps, aux Olympiades de Seattle, 9 athlètes, tous handicapés mentaux ou physique, étaient sur la ligne de départ pour la cours de 100m.
从前,在西雅图奥运会上,9个运动员,都是残疾人(心理或生理上的),在100米短跑的起跑上。
En outre, le gouvernement élabore une politique d'égalité des chances pour que les femmes puissent participer aux initiatives et en bénéficier dans des conditions d'égalité avec les hommes.
此外,乌干达政府还在展一个同等机会政策,以确保妇女在与男子平等的起跑
上参与到
展的活动中来,并从中受益。
En raison de leur faible niveau d'éducation, les femmes ont souvent un accès restreint aux ressources financières et ne peuvent donc pas se présenter aux élections sur un pied d'égalité avec les hommes.
由于所受的教育有限,妇女获得财政资源的机会通常也有限,因此,她无法与男子在同一起跑
上竞争。
Leur proposition a créé un nouvel élan qui a donné naissance à des idées neuves dans les capitales de certains pays clefs et suscité des points de vue novateurs qui constitueront, je l'espère, un nouveau départ.
它推动了处于关键地位的各国首都拿新的想法、新的考虑,希望这些能够把
带到起跑
上。
Le fait de limiter cette initiative aux écoles primaires a principalement pour objet de faire en sorte non seulement que les enfants les plus jeunes prennent un bon départ dans la vie, mais aussi que la pratique croissante de sauter le petit déjeuner soit sanctionnée à l'âge le plus précoce possible.
仅限于在小学推行这一举措,主要目的不只是为了确保让年幼的儿童在人生中快速起跑,而且也要确保在尽
能早的阶段遏制不吃早餐这种越来越常见的做法。
Le Comité recommande à l'État partie de faire en sorte que les victimes de viol aient pleinement accès à l'avortement légal et d'effectuer des contrôles à cet égard, de mettre en œuvre le programme «Prendre le même départ dans la vie» dans tous ses États fédérés, de veiller à ce que tous, et en particulier les filles et les jeunes femmes, aient pleinement accès aux services de santé et d'éducation en matière de procréation, notamment dans les zones rurales et les communautés autochtones, et d'allouer des ressources suffisantes à cet effet.
委员会建议缔约国确保强奸受害者能够充分利用合法人工流产服务,对此种服务利用情况进行监测,在各州执行“人生同一起跑方案”,确保每个人特别是女童和年轻妇女充分接受生殖健康服务和教育,尤其是在农村和土著社区这样做,并为此拨
足够资源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若现问题,欢迎向
指正。