Au Brésil, le résultat a été relativement positif.
巴西的成绩不错,汇率、燃料价格和公共费率只增加20%,致使通货膨胀。
Au Brésil, le résultat a été relativement positif.
巴西的成绩不错,汇率、燃料价格和公共费率只增加20%,致使通货膨胀。
Le dollar perdait encore du terrain face à la devise nippone à 89,68 yens contre 90,53 yens la veille.
美元兑日圆再度至89,68日圆﹐前夜兑90,53日圆。
Les autres places européennes sont également en baisse avec Londres qui recule de 0,25% et Francfort de 1,1%.
欧洲其他股也纷纷
,其中伦敦股
0,25%,法兰克福股
1,1%。
Au plan économique la République centrafricaine tente de rompre avec les tendances négatives des indicateurs économiques et sociaux vers la fin des années 90.
济方面,中非共和国试图扭转90年代末
济和社会指标
的趋势。
Les appels en faveur d'une réforme économique sont demeurés infructueux et l'économie a continué de péricliter, car les biens de consommation courants sont devenus rapidement inabordables.
有关济改革的要求未获成功,
济继续
,人们很快就买不起日常商品了。
La monnaie helvétique remontait face à la monnaie européenne à 1,4783 franc suisse pour un euro, mais baissait face au billet vert à 1,1479 franc suisse pour un dollar.
瑞士法郎兑欧元高至1欧元兑1,4783瑞士法郎﹐但兑美元
至1美元兑1,1479瑞士法郎。
Il faudrait donc renforcer la réglementation de ces nouveaux systèmes de production pour empêcher toute possibilité d'une « course vers le bas » en ce qui concerne les normes du travail.
应该更好地管理这些新的生产体系,遏制劳动标准“竞相”的可
性。
La chute des prix de l'acier et le recul très net des prix du coton ont eu des répercussions négatives sur les économies se spécialisant dans l'exportation de ces produits.
钢铁价格和棉花价格大幅度下
消极影响了专门生产这些商品的
济体。
Les pays industrialisés doivent montrer l'exemple en réduisant leur propre niveau d'émission et en aidant les pays moins avancés à opter pour des voies de développement à faible production de carbone.
工业化国家必须带头减排,支持发展中国家的发展道路。
Enfin, ces facteurs, auxquels il faut ajouter la faiblesse du dollar américain, représenteront un écueil majeur pour le maintien de la croissance et de la stabilité macroéconomique dans les mois à venir.
第三,上述事态发展加上美元,将在未来几个月里,对保持增长和宏观
济的稳定带来重大挑战。
Les pays développés devraient également contribuer aux efforts déployés par les pays moins avancés pour suivre des voies de développement à faible production de carbone afin d'éviter de nouveaux cycles d'accroissement des émissions.
发达国家还必须协助发展中国家努力发展道路,从而避免出现新的一轮增排。
Parallèlement au risque lié à l'adoption de mesures à court terme, il y a celui que la crise contrarie la dynamique en faveur d'un développement industriel économe en ressources et à faible émission de carbone.
关于有在进行应对时缺乏远见的风险问题,存在的一个危险是,危机会破坏且具有资源效率的工业发展道路的势头。
L'augmentation de 79,4 millions de dollars tient à ce que, dans un certain nombre de cas, le dollar des États-Unis s'est encore affaibli, s'agissant des taux opérationnels appliqués en 2004, par rapport aux taux utilisés dans les ouvertures de crédits initiales.
新增7 940万美元表明,与最初批款时预计的汇率相比,今年迄今,美元在若干业务汇率中进一步。
En outre, cette approche tend à éviter les délibérations sur certains points particuliers des politiques à adopter pour s'engager sur la voie d'un mode de développement à faibles taux d'émissions de carbone et à forte croissance, ainsi que les types de mécanismes internationaux nécessaires pour réaliser cette transition.
另一方面,这种方式往往避免讨论和高增长发展道路的政策设计的具体细节以及实现这种过渡所需的某种国际机制的具体问题。
L'indice EMBI (Indice des obligations sur les marchés émergents) fait apparaître une tendance à la baisse des écarts de taux d'intérêt, ce qui s'explique par une diminution du risque et par l'augmentation des cours des actions dans la plupart des régions du monde en développement, à l'exception du Moyen-Orient.
新兴场债券指数显示利差呈明显
趋势,反映了除中东以外的大多数发展中区域风险降
、证券价格上升。
Fortement tributaires de l'agriculture, les Comores ont continué d'enregistrer une faible croissance en raison d'une baisse des recettes des exportations de vanille et d'un déclin du secteur touristique, alors que les conflits politiques et l'insécurité continuent de dissuader les investisseurs et de compromettre les résultats économiques en Côte d'Ivoire.
科摩罗主要依靠农业,由于香草出口的收入少,旅游业部门收入减少,其增长率继续,同时,政治冲突和不安全继续抑制在科特迪瓦进行投资,并破坏其
济表现。
En raison de la baisse du dollar entre l'exercice biennal 2002-2003 (taux de change moyen : 1 dollar des États-Unis pour 0,98 euro) et l'exercice biennal 2004-2005 (taux de change moyen : 1 dollar des États-Unis pour 0,81 euro), le Tribunal a dû faire face à une augmentation de ses dépenses exprimées en dollars des États-Unis.
由于2002-2003两年期(平均汇率:1美元=0.98欧元)和2004-2005两年期(平均汇率:1美元=0.81欧元)美元,法庭面临着以美元计算的开支增加的问题。
S'agissant de la dépense supplémentaire de 63 015 000 dollars résultant de fluctuations des taux de change, le Comité consultatif relève, dans l'annexe I.B au rapport sur l'exécution du budget, qu'elle tient au fait que le dollar des États-Unis s'est affaibli d'une manière générale depuis le début de l'année, et en particulier par rapport au franc suisse.
关于汇率变动导致所需费增加63 015 000美元,咨询委员会从执行情况报告附件一.B中注意到,产生这些所需
费的原因在于美元在今年迄今为止的期间中普遍
,特别是对瑞士法郎。
Toutefois, si l'on peut s'attendre à ce que les prix des produits de base n'augmentent guère à l'avenir, avec des périodes d'offre excédentaire et de marasme des prix, des activités à valeur ajoutée permettant d'éviter les conséquences de ce marasme des prix et de nouveaux outils de gestion des risques pour faire face aux fluctuations ouvriront des perspectives.
虽然可以预期商品价格未来不会大幅度攀升,周期性的供应过剩和价格将持续下去,但也有各种机会通过增值活动摆脱价格
的影响,采取新的风险管理办法应付价格波动。
À ces efforts, il faut ajouter ceux, constants, déployés par le Japon en matière d'APD : en effet, bien qu'il ait accumulé un important déficit budgétaire en raison du ralentissement prolongé de son activité économique, cela fait neuf ans que le Japon est le plus gros fournisseur d'APD, représentant à lui seul plus d'un quart de l'aide apportée par l'ensemble des pays industrialisés.
除以上各项外,还应加上日本在官方发展援助方面不断作出的努力:事实上,由于济活动持续
,日本累计预算赤字已十分庞大,但日本9年来始终是官方发展援助最大的提供者,约占工业化国家提供援助总额的四分之一以上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。