Les raisons pour lesquelles le Gouvernement voudrait aggraver ses souffrances sans nécessité sont incompréhensibles.
令人费解是,他们
政府为何还想要为他们增加
必要痛苦。
Les raisons pour lesquelles le Gouvernement voudrait aggraver ses souffrances sans nécessité sont incompréhensibles.
令人费解是,他们
政府为何还想要为他们增加
必要痛苦。
De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.
令人费解是,有一些工作人员居然
知道有这么一本《汇编》。
Nous avons sauvé la nation de la philosophie obscure et génocidaire du précédent régime.
我们把这个民族从前政权令人费解种族灭绝思想体系中解救出来。
Si une mission rencontrait des problèmes inexplicables, la Mission se pencherait sur la question.
他说,如果有代表团在申请中遇到令人费解问题,美国代表团愿意就此进行调查。
Cette rédaction déroutante s'explique par le fait qu'il s'agit, en fait, de modèles de clauses alternatives.
之所以提出这种令人费解提法是由于它们均为备选
款。
Ce qui rend le rapport encore plus difficile à comprendre est qu'il est transmis tardivement aux États Membres.
更加令人费解是,会员国每
还
能准时收到报告。
On estime actuellement à plus de 100 millions, le nombre d'enfants non scolarisés de par le monde.
在我们即将进入新时,这是无法容忍和令人费解
。
Il est trop souvent exprimé en un langage politique ou universitaire, ce qui le rend trop vague ou alambiqué.
我们对话往往充斥着政治或学术语言,以及过于含糊或令人费解
术语。
La résolution 242 (1967) ne fait en rien référence à une telle logique perverse et trompeuse.
第242(1967)号决议没有以任何方式、形式或作法谈到这种令人费解和误解逻辑。
Mais une analyse réalisée par des experts indépendants fera également la lumière sur certaines des actions inexplicables des autorités iraquiennes.
但是,独立专家一项分析也将说明伊拉克当局方面
某些令人费解
行动。
À ce propos, nous sommes à ce jour très sceptiques étant donné l'attitude inexplicable et l'intransigeance dont fait preuve l'Érythrée.
显然,由于厄立特里亚迄今完全
妥协,其令人费解
行为模式,我们持有非常高
疑虑。
En effet, il est difficile d'imaginer comment le Comité pourrait promouvoir la décolonisation des petits territoires sans reconnaître leur droit à l'autodétermination.
令人费解是,委员会如果
承认各小领土
自决权,则如何能够促进这些领土
非殖民化。
Malheureusement, il y a derrière ces tentatives obstinées de limiter les droits souverains de l'Érythrée ou d'en entraver l'exercice une raison beaucoup plus trouble.
遗憾是,在埃塞俄比亚顽固坚持限制或干涉厄立特里亚主权
背后藏有令人费解
阴谋。
Le Comité engage à nouveau le FNUAP à faire moins de remplissage dans le prochain document qu'il présentera, et à mieux en organiser le contenu.
委员会再次敦促人口基金在提交预算文件中减少
必要
、费解
长篇空话,并在文件中更好地组织材料。
Face à cette mystérieuse et barbare violence de l'homme, face à cette part d'inhumanité, la Déclaration affirme l'inviolable dignité de l'homme, des hommes et des femmes.
面对令人费解野蛮暴力,面对如此非人道
行径,《宣言》确认,人类尊严、包括男人和女人
尊严
可侵犯。
Pourtant, inexplicablement, aujourd'hui encore peu de gouvernements africains se soucient de la lutte contre la pauvreté dans les politiques économiques et sociales qu'ils mettent en oeuvre.
但令人费解是,时至今日,只有很少
非洲国家政府提出必要
承诺,要在国民经济和社会政策中减少贫穷。
Vu que ces rapports peuvent être consultés sur le site Web du Comité, le fait que cette information ait été omise dans le document dépasse l'entendement.
这些报告已公开登录在第1540(2004)号决议所设委员会网站上;因此,令人费解是,上述出版物却无视报告
存在。
Pour beaucoup d'entre nous, il est incompréhensible et même très choquant, que ces ONG de femmes qui rédigent la déclaration ne soient pas autorisées à la lire elles-mêmes.
对我们当中很多人来说,起草讲稿妇女非政府组织
能亲自发表讲演是令人费解
,而且确实十分失礼。
Pour sa part, le Rapporteur spécial a entrepris d'éliminer, ou du moins d'atténuer, le caractère obscur et souvent impénétrable du langage traditionnellement employé pour communiquer avec les gouvernements.
特别报告员已作出努力,在与政府来往信函中
用、至少是少用通常惯用
晦涩而且往往是费解
语言。
Cette politique est bien connue, ce que l'on ne sait pas, en revanche, c'est pourquoi ils la maintiennent contre l'avis du monde entier et de leur propre peuple.
但令人费解是,为什么美国在这项政策遭到全世界和本国人民
唾弃之后仍坚持它。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。