Nous devons éviter les étiquettes et les groupements.
我们应当避免和拉帮结派。
Nous devons éviter les étiquettes et les groupements.
我们应当避免和拉帮结派。
Elle pratique un étiquetage manuel.
她在手工。
On y parvient grâce à des campagnes d'information et à l'étiquetage.
这是通过公共宣传运动和来实现的。
Dans le domaine de la foresterie, la question de la certification et celle voisine de l'étiquetage demeurent controversées.
核证与相关的问题仍然是林业中引起争议的问题。
Cette protection pourrait exiger l'instauration d'un système d'étiquetage des aliments ou encore de lois régissant l'utilisation de pesticides.
这可以包括采用在食品上,或是制定关于使用农药的法律。
Il reste de nombreux problèmes non résolus et incertitudes en ce qui concerne l'homologation et l'étiquetage des forêts et des produits forestiers.
在核证并给森林和森林产品面仍存在许多不确定因素和未决问题。
Cela suppose de se servir des informations recueillies et des enseignements tirés par les institutions des Nations Unies sans reproduire les activités et programmes en cours.
这需要利用联合国现有实体收集的信息和了解的情况,不是给目前的活动和
另
或加以重复。
La Turquie prévoit pour sa part de mettre en oeuvre des projets de R-D technologique, de sensibilisation du public, d'étiquetage des produits et d'études d'impact sur l'environnement.
瑞士在拟订《瑞士能源
》,
土耳其计划执行技术研究与发展、提高公众认识、产品
和环境影响评价的各项
。
Les activités qui créent une forte valeur ajoutée à l'exportation - production, transformation, conditionnement, étiquetage, commercialisation, vente et service après-vente des produits horticoles - sont essentiellement exécutées par des femmes.
与出口有关的高增值活动涉及到生产、加工、包装、、推销和销售以及园艺产品的售后服务—— 主要由妇女进行的活动。
Le Comité juge donc indemnisables le manque à gagner subi dans le cadre du contrat ainsi que les frais liés à la destruction et au réétiquetage des produits.
因此,小组认定合同项下的利润,以及货物的销毁和重新的费用是可予赔偿的。
Le requérant demande un montant correspondant aux bénéfices qu'il comptait réaliser sur la vente initiale, ainsi qu'aux dépenses occasionnées par le transport, la destruction et le réétiquetage des produits.
索赔人要求赔偿它期望从原销售赚取的利润,以及货物的装运、销毁和重新的费用。
Ces chiffres montrent bien que la certification et la labellisation progressent, en particulier dans les pays développés, et que les pays tropicaux et en développement restent à la traîne.
这明确显示了一种趋势,核证和在发达国家取得了特别进展,热带和发展中国家落在了后面。
Enfin, le groupe a passé en revue les déclarations relatives à l'entreprise, a inspecté le bâtiment abritant les machines et l'atelier, et a examiné les étiquettes posées sur les machines.
最后,小组审查了有关该企业的各项申报,视察了机器和车间所在的厂房,并检查了机器上所。
Une fois parvenus à destination, à 9 heures, les inspecteurs ont procédé à l'étiquetage des missiles Al Fatah et ôté les étiquettes qui avaient été apposées sur certains missiles Ababil-50.
各位视察员于上午9时到达目的地之后,立即开始给Al Fatah导弹,并揭去了以前在若干Ababil-50导弹上
的
。
Il faut donc appuyer les efforts des pays en développement qui souhaitent s'engager dans la voie de la certification et de la labellisation pour améliorer l'accès de leurs produits aux marchés.
所以,需要支持那些希望进行自愿核证和的发展中国家的努力,以提高市场对其森林产品的接受度。
Dans les bureaux d'Indonésie et de Sri Lanka, le système d'inventaire n'était pas satisfaisant, car les articles n'étaient pas étiquetés, leur valeur n'était pas enregistrée et leur numéro de série manquait.
在印度尼西亚和斯里兰卡各办事处,盘点制度不健全,物品没有,没有记录其价值,或缺失序号。
La politique d'information des jeunes menée en communauté française met l'accent sur l'accessibilité de l'information, sa gratuité, sa qualité (labellisation) mais aussi sur la nécessaire participation des intéressés à l'élaboration de celle-ci.
法语社区推行的年轻人信息政策既强调信息的可获得性、免费、质量(),也强调当事人编制信息的必要性。
En dépit des progrès accomplis, l'efficacité réelle de la certification et de la labellisation en tant qu'outil de promotion de l'exploitation rationnelle des forêts et du commerce de leurs produits reste à démontrer.
尽管在核证和领域已经取得了进展,但其在促进可持续森林管理及相关贸易
面的实际有效性仍需得到明确证明。
Il faudrait faciliter l'accès des petits producteurs, des collectivités et des organisations locales aux services et infrastructures d'appui, tels que le crédit, les marchés, y compris la certification et l'étiquetage, la technologie et l'information.
应协助小型生产者、各个社区和基层组织获得如信用、市场等支助服务和基础设施,包括认证和、技术和信息。
Comme on le verra plus loin, les procédures judiciaires visant à contester l'imputation de terrorisme ou à défendre une personne inculpée en vertu d'une telle législation antiterroriste peuvent souffrir de graves atteintes aux droits de la défense.
如下文所述,可通过法律程序挑战这一乱行为或为按照这类反恐怖主义法律被控犯法者辩护,以免发生严重剥夺一系列程序权利的情况。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指。