Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定是货价加运费价格,20天后交付。
Le contrat s'entendait coût et fret à Bagdag à livrer 20 jours plus tard.
合同规定是货价加运费价格,20天后交付。
X a remis les dalles à l'acheteur et réduit le prix d'achat indiqué sur le la facture.
X把板石交给买主,降低了发票中提及货价。
Prix d'automne et d'hiver marque de vêtements est à seulement 10 yuans, 20 yuans, 30 yuans le prix de quatre types de prestation.
秋冬品牌服装价格仅为10元,20元,30元四种提货价。
Ils ont trois véhicules, le niveau le plus bas de la valeur d'entreprise de fret à fournir des services de qualité et de satisfaction de la qualité!
自己有运输车三辆,级各企业以最低
货价运价提供优质
服务及满意
质量!
Les prix à terme sont aussi des indicateurs qui jouent un rôle important dans les calculs et les décisions des importateurs et des exportateurs de produits de base.
在商品进口商和出口商所使用各种计算和决定中,期货价格还起着重要
信号作用。
Dans la notification adressée en vertu de l'article 34, Fusas a été priée d'indiquer le coût net du matériel car le prix contractuel s'entendait coût et fret jusqu'à Bagdad.
第34条通知请Fusas说明设备净
本,因为合同价包含货价和运到伊拉克
运费价格。
Cela a sans doute contribué à la hausse des cours à terme des produits de base et est un facteur supplémentaire expliquant l'actuelle flambée des cours au comptant.
这可了短期内商品期货价格上升,也是
前现货市场(亦称现金市场)价格暴
一个因素。
Cependant, la notification a été jugée insuffisante dans les circonstances suivantes : l'acheteur n'a pas payé le prix ; la lettre visait les défauts de conformité de marchandises couvertes par d'autres contrats.
但是,以下情况未引起足够重视:买方未支付货价;有关信函指出了其他合同存在
缺陷。
Lorsque les prix à terme sont établis sur une bourse, les producteurs peuvent s'en servir pour trancher la question de savoir s'ils vont vendre immédiatement ou attendre une augmentation du prix.
如果一个交易所“发现”了期货价格,生产者可使用这些价格作为他们作出下述决定指导:是现在卖出呢? 还是等待更好
价格呢?
Cela a probablement contribué à la hausse des prix à court terme des contrats à terme sur les produits de base et à la flambée des prix sur les marchés au comptant.
这可了短期内商品期货价格上升,也是
前现货市场价格暴
一个因素。
Grâce aux prix à terme, ils peuvent aussi décider de ce qu'ils vont cultiver en fonction des cours prévus pour la récolte suivante, plutôt que sur la base du prix au comptant.
期货价格还使农民在下一个收获季节
预期市场价格基础上而不是
前
现货价格基础上作出作物种植决策。
Plusieurs autres requérants demandent à être indemnisés au motif qu'ils ont perçu avec retard une partie du prix contractuel de marchandises qui ont dû être revendues par suite de leur déroutement en cours d'acheminement vers un acheteur au Koweït.
其他几个索赔人要求因将装运给科威特买方货物中途改道转售所造
延迟收到一部分合同货价进行赔偿。
Grâce à un grand écran connecté à Internet installé sur les marchés, il peut voir les cours nationaux courants ainsi que les prix à terme, et peut ainsi décider si le prix proposé par les intermédiaires locaux est juste.
通过在市场上设立一个与互联网相连
大型显示屏,他可以看到全国各地
现货价格和期货价格,从而
确定
地商人给出
价格是否公平。
Le PVG est une moyenne arithmétique calculée à partir des cours au jour le jour du pétrole brut d'Oman et de Doubaï publiés dans le Platt's Oilgram Price Report et d'un écart de prix fixé chaque mois par les deux gouvernements.
《Plattt's Oilgram Price Report》 4 所报安曼和迪拜原油月平均日现货价算术平均数加两国政府所定
每月价差。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A购货协议,ABC必须在卖主A向其开出账单后30天内支付涂料
价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置
担保权。
En vertu du contrat d'achat avec le vendeur A, ABC est tenue de payer dans un délai de 30 jours après facturation la peinture achetée, qu'elle a grevée d'une sûreté réelle mobilière en faveur dudit vendeur en garantie du paiement du prix d'achat.
根据与卖主A购货协议,ABC必须在卖主A向其开出帐单后三十天内支付涂料
价款,ABC允准卖主A享有为货价作保而就涂料设置
担保权。
Il a cité le cas que lui avait rapporté le directeur d'une banque à laquelle un commerçant s'était adressé pour obtenir un financement mais sans avoir aucune idée de la valeur de sa marge brute entre les prix d'achat et prix de vente ni de son capital immobilisé.
他举了一个由一家银行介绍给他客户为例:一个商人需要融资,但却对她
进货价格和销货价之间
毛利比率一无所知,也不知道存货所占资金有多少。
Ce que l'on craint surtout, c'est que les liquidités massives, créées pour financer les opérations de sauvetage, ne finissent par se retrouver une fois de plus sur les marchés à terme des produits base déclenchant une nouvelle hausse brutale des cours à laquelle la région ne serait pas préparée.
展望未来,一个重大关切问题是,救援行动所产生大量流动资金可
再次通过某些渠道进入商品期货,从而造
又一次
期货价格暴
,对此本区可
会措手不及。
Le Comité souhaiterait savoir comment s'y prennent les Services des douanes singapouriens, et les autres organes compétents, pour éviter les fraudes, par exemple la sous-facturation des importations et la surfacturation des exportations, étant donné que de telles méthodes peuvent servir à détourner des ressources pour soutenir des actes de terrorisme à Singapour et dans le monde entier.
反恐委员会想知道新加坡海关局以及其他相关
机构如何处理瞒骗问题,如低报进口货价和高报出口货价,应
注意到,通过这些方法可将资源挪用于支持新加坡境内和世界各地
恐怖主义。
Il a toutefois été noté que les conditions énoncées dans ce projet de disposition, à savoir qu'une personne agissant de bonne foi devait avoir payé un prix ou modifié de toute autre manière sa situation en se fiant à la description des marchandises figurant dans les données du contrat, étaient inhabituelles dans les pays de droit romain.
但是,还据指出,关于善意行事人一定已支付货价或以其他方式改变了其对合同细节中货物说明
依赖状况,该项条文草案
要求在大陆法国家中是一种不寻常
概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。