Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取这个职位小诡计所蒙骗。
Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.
我没有被他谋取这个职位小诡计所蒙骗。
On pousse constamment les femmes à s'efforcer d'accéder à des postes de responsabilité.
人们经常敦促妇女谋取较高职位。
Comme si cela ne suffisait pas, l'intérêt égoïste est dépeint comme une forme d'altruisme.
有人在实施伤害之后又横加羞辱,把谋取私描绘成一种
他主义行为。
Sur tous les continents, des ressources humaines sont vendues et achetées pour un profit immédiat.
全世界各大洲都有犯罪集团通过买卖人口谋取暴况发生。
Son intention était d'obtenir une contrepartie en faveur de son épouse.
其目是为该志愿人员
配偶谋取好处。
Il est à l'évidence inacceptable qu'une personne utilise sa situation officielle dans son intérêt personnel.
用职权谋取私
显然是不
接受
。
Dans la société "basé à Wenzhou, le développement national" des idées en vue de rechercher une plus grande développement!
公司本着“立足温州,拓全国”
经营思路以谋取更大
发
!
L'entité gouvernementale responsable ne peut en bénéficier et ne recouvre que les frais d'administration et de manutention.
负责这类业务政府实体不得从这类进口业务中谋取任何形式
润,
取行政费和管理费。
Des entreprises privées ont également eu recours à la régulation afin de réaliser un maximum de bénéfices.
私人企业为最大限度地谋取润也发
这种机制。
Fort peu d'accords de portée mondiale avaient permis de plus grands bienfaits pour la santé de personnes.
她说,很少其他全球协定为人类健康谋取更大惠益。
Il n'est pas tenu de se présenter devant les autorités judiciaires et son témoignage peut être entendu ultérieurement.
在所有况下,嫖客都被作为该妇女及其为谋取物质
益而从事
卖淫活动
民事证人,但不要求他到司法机关去作证,可在晚些时候听取他
证词。
En particulier, ce fonctionnaire avait exploité sa situation à son propre profit et à celui de la compagnie.
特别是,监督厅还发现这名工作人员用自己
职位为自己和该公司谋取私
。
La question des disparus n'est pas du ressort de l'Alliance, qui cherche seulement à obtenir des avantages politiques.
失踪人士问题与盟国毫无关系,它们无非是想从中谋取政治
益。
Dans certaines circonstances, cette pratique peut être perçue comme un privilège accordé à certaines religions au détriment d'autres.
在某些况下,这种做法可以被视为以歧视
方式为某些宗教谋取福
。
La figure de Grandet exploitant le faux attachement des deux familles, en tirant d'enormes profits, dominait ce drame et l'eclairait.
格朗台用两家人
假殷勤谋取巨
,他
形象统制全剧,并点明主旨。
Il est par conséquent très urgent, en vue de l'urbanisation durable, que les jeunes citadins aient des moyens significatifs d'existence.
因此,为了可持续城市化,迫切
事项是使生活于城市
青年谋取到有意义
生计。
En outre, le transfert illégal d'être humains est devenu une entreprise très rentable et les immigrants illégaux sont cruellement exploités.
与此同时,人员非法迁移已成为一个谋取暴
勾当,而且非法移民遭受到残酷剥削。
L'énergie nucléaire ne devrait avoir qu'une utilisation : l'exploitation pacifique dans le sens du bien-être et du développement économique des peuples.
核唯一目
应是和平
用,以谋取各国人民
福
和经济发
。
Des individus sont déplacés de sociétés pauvres vers des sociétés riches et les groupes criminels organisés en tirent des profits substantiels.
将人口从贫穷社会贩运到较富裕
社会,有组织犯罪集团从这种贩运中谋取巨大
益。
Afin d'augmenter leurs bénéfices, M. Khan et ses complices ont eu recours à une usine en Malaisie pour fabriquer des pièces importantes de centrifugeuse.
为了谋取更多润,卡迪尔·汗和他
同伙
用马来西亚
一家工厂生产离心器
关键部件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。