La MINUEE continue à surveiller - dans la mesure du possible - ces mouvements de troupes, qui ont concerné des effectifs plus importants que par le passé et, fait nouveau, des formations entières.
埃厄特派团继续尽可能地对这些行动进行监督;调防的队人数多于以往,而且与过去不同,有完整编制的
队。
La MINUEE continue à surveiller - dans la mesure du possible - ces mouvements de troupes, qui ont concerné des effectifs plus importants que par le passé et, fait nouveau, des formations entières.
埃厄特派团继续尽可能地对这些行动进行监督;调防的队人数多于以往,而且与过去不同,有完整编制的
队。
Selon des chiffres vérifiés de la MINUS, 88 % des Forces armées soudanaises se sont redéployées du sud au nord et environ 9 % des forces de la SPLA sont revenues au sud.
根据联苏特派团经过核实的数字,苏丹装
队的88%从南方调防北方,苏人解大约9%的
队重
至南方。
En raison du redéploiement rapide d'un grand nombre de ces unités après la guerre et des dizaines d'endroits où se trouvaient ces armes, il est possible que des munitions chimiques se soient mélangées par inadvertance à des armes classiques.
由于战后许多上述队迅速调防,参与处理这些
器的地点有几十处,化学弹药有可能无意中同常规
器混起来。
En plus de réaffirmer leur attachement à la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu, les parties ont débattu de questions aussi cruciales que le désengagement et le redéploiement des forces et les pourparlers politiques intercongolais, et elles ont réalisé des progrès notables.
各当事方除重申执行停火协定的承诺外,还审议了队脱离接触和调防以及刚果人之间政治谈判
问题,并取得了重大进展。
Le 14 octobre, le Front uni a lancé avec succès une contre-attaque au moment où les forces des Taliban procédaient à la relève de leurs unités et remplaçaient par des troupes fraîches celles qui venaient de participer à des combats soutenus pendant sept semaines.
当塔利班队进行调防和用
队替换连续战斗7个星期的老兵时,联合阵线10月14日成功地进行了一次反击。
À cet égard, je me félicite de ce que le Président Kagame m'ait confirmé au téléphone, le 19 février, sa décision de retirer ses troupes de Pweto et d'ordonner à toutes ses troupes de se retirer sur 200 kilomètres, selon le plan de désengagement et de redéploiement de Harare.
在这方面,我欢迎卡加梅总统在2月19日的电话谈话中向我证实,他决定根据哈拉雷脱离接触和调防计划,从普埃托(Pweto)撤出他的队,并将他的所有
队后撤200公里。
Les armes se sont tues sur les lignes de front depuis plus de trois semaines maintenant. La mise en oeuvre rapide du processus de désengagement et de redéploiement des forces, auquel toutes les parties ont souscrit, pourrait aider à maintenir le silence des armes encore plus longtemps.
现在,前线已有三个多星期没有炮火,如果迅速执行所有当事方都已签的
队脱离接触和调防进程,则可以促使这种无炮火的情形持续更长时间。
Il a encore annoncé que les maires seraient élus, que les chefs militaires affectés aux différentes régions seraient régulièrement mutés afin d'éviter la constitution de fiefs et les abus d'autorité, et que le nouveau Gouvernement comprendrait des « ministres conseillers » chargés de défendre les intérêts de catégories sociales particulières comme les nomades et les professions libérales.
市长将由民选;定期轮换调防派到不同区域的军事指挥官,旨在避免造成既得利益和滥用职权;以及政府将包括各“咨询
长”,旨在保护如游牧人和专业人员
特殊职类的利益。
D'autre part, mon gouvernement relève avec regret que malgré l'engagement pris lors de la onzième session du Comité politique, l'une des parties n'a toujours pas complété son redéploiement et son désengagement sur ses nouvelles positions défensives telles que définies par les sous-plans de Harare, et ce, en violation des résolutions 1341 (2001) et 1355 (2001) du Conseil.
而且,我国代表团遗憾地注意到,虽然在政治委员会第十一次会议上作出了承诺,但一个当事方仍然没有沿哈拉雷次级计划确定的防卫阵地完成其调防和脱离接触活动,这违反了安理会第1341(2001)号和第1355(2001)号决议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。