Il est l'œuvre de l'Advanced Training and Research in Fertility Management Unit (ATRFMU) de l'Université des Antilles occidentales.
该教程是由西印度群岛大学“生育率管理高级研究课题组”(ATRFMU)编写。
Il est l'œuvre de l'Advanced Training and Research in Fertility Management Unit (ATRFMU) de l'Université des Antilles occidentales.
该教程是由西印度群岛大学“生育率管理高级研究课题组”(ATRFMU)编写。
Ils sont situés dans diverses facultés et ils peuvent être des départements, des instituts ou des réseaux; les études féminines peuvent également faire simplement l'objet de cours.
在不同的大学,它们设在不同的教研室;在行政管理上有的是系,有的是研究所,有的是课题组,有的是网络。
Le Ministère de l'agriculture, de l'élevage et de la pêche, le « Proyecto Uruguay Rural » (PUR) et les organisations de petites agricultrices et salariées rurales ont participé activement au groupe de l'égalité des sexes de la REAF, aux réunions préparatoires des IV, V et VI éditions de la REAF, et au Séminaire du Mercosur sur une approche sexospécifique de l'agriculture familiale.
养殖业种植业渔业部、
拉圭农村项目
各家农村女性生产者组织积极参
到家庭农业问题专门会
两性课题组、第四、第五和第六次家庭农业问题专门会
准备会
南方共同市场家庭农业领域两性平等研讨会中去。
Dans le cadre du projet interinstitutions « Échange de données d'expérience pratique sur la problématique hommes-femmes », qui permet la mise en commun d'expériences et de projets de développement au sein de groupes thématiques sur l'environnement, la formation, l'éducation, la participation politique, l'encadrement et les activités productives, le Programme de l'enfant au travail (Programa del Muchacho Trabajador) a publié le livre intitulé « El Camino a la Equidad » (sur la voie de l'égalité), avec la participation active de 24 organisations non gouvernementales, mouvements politiques et réseaux de femmes.
“交流性别问题的实践经验”这个机构间方案是为了设立环保、、教育、政治参
、领导和生产经营等课题组
交流经验和开发计划,劳动青年方案在此框架内出版了“走向公平之路”一书,有24个非政府组织、政治运动和妇女网络积极参
此事。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。