Il devra résister à la tentation de taxer tous ceux qui se sont opposés à l'occupation de terroristes et de jusqu'au-boutistes.
临时政府需要抵制把所有反对占领者统统称为恐怖主义分子或永悔改者
诱惑。
Il devra résister à la tentation de taxer tous ceux qui se sont opposés à l'occupation de terroristes et de jusqu'au-boutistes.
临时政府需要抵制把所有反对占领者统统称为恐怖主义分子或永悔改者
诱惑。
La pauvreté, les inégalités et l'exclusion sociale contribuent à aggraver la vulnérabilité des femmes et des enfants, en particulier vis-à-vis des trafiquants tant nationaux que transnationaux.
贫困、平等和社会排斥这些因素使妇女和儿童尤其易被国内和跨国贩运者诱惑。
Leur objectif est d'obtenir du bénéficiaire qu'il soit généralement disposé à les aider ou encore de l'encourager à accomplir un acte qui en soi n'est pas irrégulier mais qui facilite une opération irrégulière, voire d'en faire un complice.
欺诈者谋求得到东西涉及从一般服从以帮助或鼓励受惠人作一些特别
事情,这些事情在其本身来说是规范
,但却会促成那些
规范
事情,到导致受惠人成为欺诈做法共谋者
诱惑。
Dans d'autres cas, les fraudeurs utilisent les structures de marketing multiniveau à l'arrière-plan, et s'appuient sur l'offre sous-jacente pour attirer des recrues tout en modifiant les détails de l'offre en fonction des différentes régions du monde, des tendances de la consommation et des catégories de victimes.
在其他时候,欺诈者使用多级营销结构作为背景,依靠基本建议来诱惑应招者,时改变诱惑条件
细节以适应世界上
地区、
消费趋势和
别
受害者
具体情况。
Illustration 10-4: Les auteurs de fraude aux avances de frais s'appuient sur la prédisposition des victimes à respecter la réglementation, en les incitant à leur verser de l'argent pour des “taxes”, “frais” ou “droits de douane” inexistants avant de leur fournir les biens ou services (par exemple, abris fiscaux offshore) qu'ils leur ont promis.
说明10-4:订金欺诈是利用受害人遵守政府规定倾向,在欺诈者提供任何承诺受害人
货物或服务(例如,境外避税地)之前诱惑他们向欺诈者支付并
存在
“税”、“费”或“关税”。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。