L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织着重于设法扩大防止
播的方案。
L'OMS s'emploie à élargir le programme de prévention de la transmission de mère à enfant.
卫生组织着重于设法扩大防止
播的方案。
On examine alors ces réclamations, afin de retrouver les données manquantes dans le dossier correspondant.
对这些索赔进行审查,设法查找索赔卷宗中所缺数据。
Le successeur du haut fonctionnaire s'est jusqu'à présent refusé à rendre volontairement les fonds.
设法使继任人自愿合作归这笔钱的努力没有结果。
Depuis longtemps, les États cherchent à assurer leur sécurité par la possession d'armes.
长期以来,各国都设法通过拥有武器来维持自身的安全。
Elle est tributaire des contributions provenant de sources gouvernementales et non gouvernementales et de fondations.
它必须设法争取各国政府、非政府组织和慈善机构的财政援助。
Plusieurs participants ont ajouté que les techniques d'analyse devaient être plus facilement accessibles.
一些与会者说,应设法便利分析技的获得。
Nous devrions nous efforcer de mettre en place ces réformes selon un calendrier précis.
我们应设法在具体时间框架内实施这些改革。
Il faut s'efforcer de préciser comment ce principe sera mis en œuvre.
必须设法澄清如何执行这一原则。
A fait état de difficultés à utiliser le système.
这些缔约方汇报说在设法进入电子汇报系统时遇到了困难。
Certaines de ces armes sont destinées au Sud-Liban et y sont sans doute déjà parvenues.
这些武器中有一些是运往黎巴嫩南部的,无疑也已被设法运到了那里。
En souvenir des deux dernières guerres, nous devons réellement nous battre pour imposer la paix.
牢记上两次战争的教训,我们必须真正设法实现和。
Des mécanismes de financement seront également étudiés, afin de garantir la concrétisation des échanges.
设法建立筹资机制,确保实现交易。
Pourtant, nombre d'entre eux arrivent à payer leurs contributions.
即使如此,处于这种情况的许多国家是设法如数缴纳会费。
Nos peuples autochtones ne cherchent pas à vivre mieux mais à vivre bien.
我们土著民族不打算过更好的生活;我们设法过好的生活。
Selon l'auteur, son fils a seulement essayé de se protéger parce qu'il était agressé.
提交人说,她的儿子只是在设法保护自己,因为他遭到攻击。
Je veillerai à ce qu'il soit Président.
我会设法使他一定成为总统。
Il faut également agir face à la dégradation de plus d'un milliard d'hectares de terres.
多公顷土地的退化问题也必须设法克服。
Néanmoins, l'infrastructure économique reste vulnérable et est l'objet de nombreuses convoitises.
然而,经济基础设施仍然脆弱,许多人想方设法要在这方面插足。
La CARICOM œuvre pour sa part à la mise en place d'un bureau d'agrément régional.
而加勒比共同体目前正在设法建立起一个区域认证处。
Depuis, ils travaillent chaque année pour évaluer les progrès et fixer les nouvelles priorités.
自那时以来,缔约国每年都设法评估取得的成绩并确定今后的优先事项。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。