Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.
大陆边缘的许多地方
水下峡谷
割。
Les marges continentales sont entaillées en de nombreux endroits par des canyons sous-marins.
大陆边缘的许多地方
水下峡谷
割。
Leurs terres sont morcelées, et ils sont forcés d'adopter la nationalité israélienne.
这些居民的土地
割,他们
迫接受以色列公民身份。
En conséquence, la Cisjordanie a été fragmentée en une multitude d'enclaves palestiniennes.
至此,西
已经
割
一系列巴勒
坦的飞地。
La Cisjordanie est en fait divisée en différentes agglomérations distinctes et sans lien entre elles.
西

割
几个单独和互不联接的人口中心。
Elle aussi, toutefois, est divisée en trois cantons distincts par des postes de contrôle.
而加沙自身也
检查站
割成三个单独的区。
Tout comme la paix ne peut être réglée par fragments, le territoire ne peut pas être morcelé.
正如不能零星解决和平问题一样,土地也不能
割。
Unis à l'Afrique, mais coupés géographiquement de celle-ci, nos petits États-archipels sont parfois victimes de cet isolement.
我们这些小群岛国家同非洲连在一起但却在地理上
割,有时成
自己
孤立的受害者。
Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.
此外只有以色列人才能使用的高速公路又使巴勒
坦
占领土
进一步
割成10个小的城镇或班图
坦。
La politique d'ensemble a été fragmentée, un volume limité de ressources financières allant à cette forme de coopération.
通盘政策
割切碎,只有有限的财政资源用来支助这种合作。
Par cette incitation au séparatisme on a brisé, par la force, en plusieurs morceaux l'ex-République socialiste fédérative de Yougoslavie.
煽动
离主义,

拉夫联盟共和国
暴力
割。
Qui plus est, les autoroutes réservées aux Israéliens fragmentent le territoire palestinien occupé en 10 petits cantons, ou bantoustans.
此外,只有以色列人才能使用的高速公路又使巴勒
坦
占领土
进一步
割成10个小的城镇或班图
坦。
Les Tokélaou, un territoire de Nouvelle-Zélande, se compose de trois atolls peu élevés, séparés par de vastes étendues océaniques.
托克劳是由新西兰管理的一个非自治领土,由三(3)个
海洋
割开来的小环礁岛组成。
Le style est tres simple et direct. sans perspective, les personnages sont isoles et separes de les uns et les autres.
画面的风格很朴素、简单。没有透视效果,更没有远景近景。每个人物都很清楚地放置在特定位置,人物们都
清晰地
割开来。
On peut donc affirmer qu'un tel procédé met en péril les recettes fiscales et devrait donc faire l'objet d'un examen attentif.
因此可以说,对税收来说,
割
认
是一种危险,应认真加以考虑。
À l'exception de la haute mer et de l'espace, le monde est divisé en territoires nationaux sur lesquels vivent les peuples.
除了公海和外层空间以外,世界
割成各国人民所居住的国家领土。
Elles étaient souvent lésées dans la division des biens matrimoniaux, tels que le bétail, mesure vitale pour déterminer une situation économique familiale.
在
割夫妻共同财产时妇女们经常
欺骗,比如
割牛,牛在博茨瓦纳是一个家庭经济地位的重要衡量标志。
Les marchés internationaux du travail sont ainsi divisés et incapables de s'adapter à l'intégration croissante des marchés des produits et des capitaux.
结果,国际劳工市场
割,无法跟上货物与资本市场的日益融合的步伐。
Mettez-vous à ma place, vous les membres du Conseil : celle du Président d'un pays privé d'une partie de son territoire contre sa volonté.
安理会成员可以想象一下,如果你们处于我的位置,是一个其部
领土
强行
割的国家的总统,你们会有何感受,你们将作何反应?
Cette dernière est de plus en plus fragmentée en morceaux toujours plus petits, ce qui rend la viabilité d'un État palestinien toujours plus douteuse.
西
正日益
割成越来越小的小块地区,这使巴勒
坦国越来越没有可行性。
Le mur compromet également l'identité nationale des Palestiniens ainsi que leur demande légitime de restitution de leurs terres, qui sont découpés en parcelles isolées.
隔离墙也破坏了巴勒
坦人的民族特点,破坏了其归回土地的合法要求,目
他们的领土
割得七零八落。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。