Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行者。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的行者。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动行必须履行的举证责任。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银行在拉脱维亚行的
项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查人表示,向法官和起诉人行
是常见的现象。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法人行的刑事责任,这不妨碍自然人行
的刑事责任。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告处理了有关联合毕办事处行
和徇私行为的
些不同指控。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉人解释说,他是由个拿着他的护照并向机场不同人行
的人护送上飞机的。
La signature et la ratification de ces instruments ont eu pour conséquence l'introduction d'amendements relatifs à la corruption active et passive au Code pénal suédois.
由于签署和批准上述法律文书,对瑞典《刑法》作了关于行和受
的若干修正案。
Il a été aussi noté que la prise de décisions consensuelles était l'un des moyens de lutter contre le risque de corruption des responsables de la concurrence.
有人指出,协商
致的决策是消除对竞争事务官员行
风险的
个办法。
Le BSCI a estimé que la passation du marché manquait de transparence et a relevé d'autres irrégularités, mais n'a trouvé aucune preuve de corruption ou de favoritisme.
监督厅确认,这项采购工作不够透明,并出现了其他异常情况,但未发现任何行或偏袒的证据。
Tout d'abord, directement, en détournant les ressources vers les riches, qui ont les moyens de payer des pots-de-vin, et au détriment des pauvres qui, eux, ne peuvent se le permettre.
最直接的情况是,腐败将资源转向有能力行的富人,因而使无法行
的穷人失去资源。
Outre ses fonctions de secrétariat, l'OCDE est chargée de promouvoir la bonne gouvernance, de lutter contre la corruption dans les opérations commerciales et de renforcer la société civile.
经合组织除发挥秘书处功能外,还负责促善政、打击商业交易中的行
和腐败现象及加强民间社会。
Les États parties à la Convention se sont engagés à punir les auteurs d'actes de corruption d'agents publics de pays étrangers, en vue de maintenir la confiance dans les échanges internationaux.
《公约》缔约承诺法办那些被指控向外
官员行
的人,以便维持对
际商业界的信任。
Si les États décident de considérer le produit de contrats obtenus par le biais de la corruption comme produit du crime, la plupart des observations faites dans la section 2 ci-dessus s'appliquent.
如果家决定将行
取得的合同所得作为犯罪所得来处理,那么上文第2节中的大多数评论意见都是适用的。
Il a été dit que, dans certaines situations, les dessous-de-table versés par les sociétés transnationales pouvaient être plus élevés que le montant de l'aide publique au développement allouée à certains pays en développement.
发言中指出,在有些情况下,跨公司行
的数额可能超过给予
些发展中
家的官方发展援助。
Dans une étude semblable réalisée par la Banque mondiale en Lettonie, 40 % des sondés qui avaient eu affaire aux tribunaux ont déclaré que le versement de pots-de-vin aux juges et aux procureurs était fréquent.
在尼加拉瓜,46%与法院系统打过交道的被调查人表示,司法机构存在腐败;15%的人确实收到过“希望行”的暗示。
4 Selon l'auteur, si de nombreux anciens agents du Président Mobutu sont restés au pays, c'est après avoir fait en sorte qu'ils n'auraient pas de problèmes, en payant et en corrompant autour d'eux pour conserver leur liberté.
4 撰文人说,蒙博托总统的许多前雇员目前仍然没有麻烦地留在,保持着自由,这是他们付钱和行
的结果。
Un autre participant a souligné que les entreprises devaient répondre de leur gestion et que les pays du Nord devaient poursuivre les entreprises et les individus du Nord ayant versé des pots-de-vin à des fonctionnaires du Sud.
另位与会者认为需要加强公司问责,北方
家应该起诉行
南方官员的北方公司和个人。
Au Nicaragua, 46 % des personnes interrogées qui avaient eu affaire aux tribunaux ont déclaré que le système judiciaire était entaché de corruption; 15 % s'étaient vu déclarer qu'il était de leur intérêt de verser un pot-de-vin.
在玻利维亚,参加项服务情况调查的30%的被调查人在与司法机构接触时被要求行
,18%的人确实曾经行
。
Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.
如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下的雇员的诚信和防止行和腐败的主要制度。
Le Comité est préoccupé par l'extrême insuffisance des infrastructures et du matériel scolaires, la qualité médiocre de l'enseignement, le manque de formation des enseignants et le fait que certains élèves sont obligés de payer les enseignants pour avoir de bonnes notes.
对学校基础设施和设备极为不足、教学质量差、教师未得到良好的培训而且有些学生需为了升级向教师行的行为,委员会感到关注。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。