Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的
贿者。
Il est un séducteur cynique.
他是个无耻的
贿者。
Aux Philippines, 62 % des sondés pensaient que le niveau de corruption du système judiciaire était considérable.
世界银
在拉脱维亚进
的一项类似研究显示,40%与法院系统打过交道的被调查
表示,向法官和起诉
贿是常见的现象。
Ces difficultés viendront s'ajouter à celles qui pourront être rencontrées pour rapporter la preuve de la corruption active.
这可能会增加为证明主动
贿必须履
的举证责任。
Le rapport portait sur plusieurs allégations de corruption et de favoritisme dans plusieurs opérations d'achat à l'Office des Nations Unies à Nairobi.
报告
理了有关联合国内罗毕办

贿和徇私
为的一些不同指控。
Par ailleurs, la Turquie établit la responsabilité pénale des personnes morales ayant commis un acte de corruption, sans préjudice de celle des personnes physiques.
另外,土耳其规定了法
贿的刑
责任,这不妨碍自然
贿的刑
责任。
Le requérant a expliqué qu'une personne, qui avait son passeport et a versé des pots-de-vin à différentes personnes à l'aéroport, l'a escorté jusqu'à l'avion.
申诉
解释说,他是由一个拿着他的护照并向机场不同
贿的
护送上飞机的。
La signature et la ratification de ces instruments ont eu pour conséquence l'introduction d'amendements relatifs à la corruption active et passive au Code pénal suédois.
由于签署和批准上述法律文书,对瑞典《刑法》作了关于
贿和受贿的若干修正案。
Il a été aussi noté que la prise de décisions consensuelles était l'un des moyens de lutter contre le risque de corruption des responsables de la concurrence.
有
进一步指出,协商一致的决策是消除对竞争
务官员
贿风险的一个办法。
Le BSCI a estimé que la passation du marché manquait de transparence et a relevé d'autres irrégularités, mais n'a trouvé aucune preuve de corruption ou de favoritisme.

厅确认,这项采购工作不够透明,并出现了其他异常情况,但未发现任何
贿或偏袒的证据。
Outre ses fonctions de secrétariat, l'OCDE est chargée de promouvoir la bonne gouvernance, de lutter contre la corruption dans les opérations commerciales et de renforcer la société civile.
经合组织除发挥秘书
功能外,还负责促进善政、打击商业交易中的
贿和腐败现象及加强民间社会。
Tout d'abord, directement, en détournant les ressources vers les riches, qui ont les moyens de payer des pots-de-vin, et au détriment des pauvres qui, eux, ne peuvent se le permettre.
最直接的情况是,腐败将资源转向有能力
贿的富
,因而使无法
贿的穷
失去资源。
Les États parties à la Convention se sont engagés à punir les auteurs d'actes de corruption d'agents publics de pays étrangers, en vue de maintenir la confiance dans les échanges internationaux.
《公约》缔约国承诺法办那些被指控向外国官员
贿的
,以便维持对国际商业界的信任。
Si les États décident de considérer le produit de contrats obtenus par le biais de la corruption comme produit du crime, la plupart des observations faites dans la section 2 ci-dessus s'appliquent.
如果国家决定将
贿取得的合同所得作为犯罪所得来
理,那么上文第2节中的大多数评论意见都是适用的。
Il a été dit que, dans certaines situations, les dessous-de-table versés par les sociétés transnationales pouvaient être plus élevés que le montant de l'aide publique au développement allouée à certains pays en développement.
发言中指出,在有些情况下,跨国公司
贿的数额可能超过给予一些发展中国家的官方发展援助。
Dans une étude semblable réalisée par la Banque mondiale en Lettonie, 40 % des sondés qui avaient eu affaire aux tribunaux ont déclaré que le versement de pots-de-vin aux juges et aux procureurs était fréquent.
在尼加拉瓜,46%与法院系统打过交道的被调查
表示,司法机构存在腐败;15%的
确实收到过“希望
贿”的暗示。
Au Nicaragua, 46 % des personnes interrogées qui avaient eu affaire aux tribunaux ont déclaré que le système judiciaire était entaché de corruption; 15 % s'étaient vu déclarer qu'il était de leur intérêt de verser un pot-de-vin.
在玻利维亚,参加一项服务情况调查的30%的被调查
在与司法机构接触时被要求
贿,18%的
确实曾经
贿。
4 Selon l'auteur, si de nombreux anciens agents du Président Mobutu sont restés au pays, c'est après avoir fait en sorte qu'ils n'auraient pas de problèmes, en payant et en corrompant autour d'eux pour conserver leur liberté.
4 撰文
说,蒙博托总统的许多前雇员目前仍然没有麻烦地留在国内,保持着自由,这是他们付钱和
贿的结果。
Un autre participant a souligné que les entreprises devaient répondre de leur gestion et que les pays du Nord devaient poursuivre les entreprises et les individus du Nord ayant versé des pots-de-vin à des fonctionnaires du Sud.
另一位与会者认为需要加强公司问责,北方国家应该起诉
贿南方官员的北方公司和个
。
Si la réponse est oui, prière de décrire succinctement les principaux dispositifs en place pour garantir l'honnêteté des employés du sommet au bas de la hiérarchie et mettre un frein aux actes de corruption et à la corruption.
如果答复为有,请简要说明已有各种确保从上到下的雇员的诚信和防止
贿和腐败的主要制度。
Cela dit, le phénomène de la corruption a également des effets néfastes dans les pays développés en sapant les principes éthiques, en récompensant ceux qui sont disposés à payer des pots-de-vin et en ont les moyens et en perpétuant l'inégalité.
另一方面,在发达国家,腐败现象也有着很坏的影响,因为它会损害道德原则,使那些乐于和能够为自身利益
贿的
得到好
,从而导致不公平现象长期存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。