Dans ce contexte, les événements du 25 mars apparaissaient comme ayant été planifiés de longue date et représentant une véritable menace.
这样,人们就认为3月25日的事件是蓄谋已久,是对政府的最。
Dans ce contexte, les événements du 25 mars apparaissaient comme ayant été planifiés de longue date et représentant une véritable menace.
这样,人们就认为3月25日的事件是蓄谋已久,是对政府的最。
À la deuxième partie de la reprise de sa soixante et unième session, la Commission a dû se lancer dans de longues négociations à cause de l'énoncé politisé produit par l'esprit calculateur et les manœuvres insidieuses de certains États Membres.
委员会在第六十一届会议续会第二期会议期间,被迫就一些会员国通过蓄谋已久阴险秘密的战术提出的政治化语言进行了冗长的谈
。
S'il faut enquêter sur quelque chose, ce doit être sur la politique systématique et délibérée de glorification du terrorisme et d'attentats-suicide à la bombe, qui sont des crimes contre l'humanité, sur la culture de haine et de rejet des Juifs et des Israéliens inculquée aux jeunes Palestiniens et sur le soutien financier, moral et logistique qui continue d'être apporté au terrorisme et qui prend sa source aux plus hauts échelons de l'Autorité palestinienne, au mépris des engagements signés avec Israël et des résolutions du Conseil de sécurité, en particulier la résolution 1373 (2001).
如果要进行调查,就调查那个有步骤的、蓄谋已久的政策,即颂扬恐怖主义自杀性爆炸(因为它们是危害人类罪),向巴勒斯坦青年灌输仇恨
犹太人
以色列人的文化,藐视它与以色列已经达成的承诺
安全理事会的各项决议,特别是第1373(2001)号决议,继续从财政、精神
后勤上支持源于巴勒斯坦权力机构最高层的恐怖主义。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。