Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂的行为首先反映一种小女孩的
恼。
Le comportement d'Esther renvoie d'abord à une détresse de petite fille.
艾丝蒂的行为首先反映一种小女孩的
恼。
Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il est devenu très malheureux.
小王子对一些无关紧要的话看得太认真,结果使自己很恼。
Il apparaît plus sombre, avec un héros tourmenté par les forces du mal.
部作品的主
公由于黑暗势力而
恼,使整个故事看上去更加阴郁。
En effet, la conjoncture internationale est marquée aujourd'hui par le doute, l'angoisse et la désillusion.
今天,国际局势充满着怀疑、恼和失望。
M. Mazumdar (Inde) dit qu'il a été très choqué par les remarques de certaines délégations.
Mazumdar先生(印度)说,一些代表团的发言致使他极度恼。
La pénurie de personnel sanitaire compétant en Afrique est une question très fâcheuse.
非洲的保健部门缺乏熟练的力资
,
一个非常
恼的问
。
Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.
处于贫困之中的我们又恼地缺乏资
,
大大束缚了我们的手脚。
Souffrance morale, affliction, chagrin : Consoler un ami dans la peine.
道德上的痛,
恼,悲伤:抚慰一位在悲伤中的朋友。
Les Francais pleurent, tempetent pour avoir le telephone et quand ils l'ont, ils ne s'en servent pas.
法国为拥有一部电话而
恼不堪,当有了电话,又用不了。
Aujourd'hui, quelques-uns des plus grands fléaux de l'humanité sont la faim, la famine et la malnutrition.
类今天最大的
恼
饥饿、不足温饱和营养不良。
Nous avons le devoir de bâtir un avenir où tous les enfants seront à l'abri de ces maux.
我们有责任建设一个确保每个儿童没有些
恼的未来。
Nous assistons à une frustration croissante devant la lenteur des progrès dans le domaine du désarmement nucléaire.
我们看到,对于核裁军领域里进展缓慢,们越来越感到
恼。
Tous les développements positifs enregistrés durant la période à l'examen sont insignifiants comparés à cette impasse insidieuse.
由于出现了一
恼的僵局,本报告所述期间的所有其他积极发展都变得黯然失色。
La question de la survie et du développement de l'enfant, en particulier en Afrique subsaharienne, relève d'une préoccupation angoissante.
儿童的生存与发展问,特别
在撒哈拉以南非洲地区,
一个
恼的问
。
Elle a soulevé des questions extrêmement pertinentes à propos des résultats de ce processus si amèrement décevants à ce stade.
她对于迄今为止一进程在其结果方面为什么会如此
恼地得不到成功的情况,提出了一些十分中肯的问
。
Il ne perdait pas un regard au plafond.Il ne se permettait aucun geste superflu.On ne l'avait jamais vu ému ni troublé.
他决不无故地朝天花板看一眼,也不无故地做一个手势,他从来没有激动过,也从来没有恼过。
Les inspecteurs ont relevé que l'absence d'une supervision convenable constitue souvent l'une des principales sources de frustration chez les administrateurs auxiliaires.
检查员注意到,缺乏适当的监督指导常常造成初专干事
恼的主要原因。
Nous trouvons aussi le rapport préoccupant sur certaines questions qui sont évidentes, mais il y a quelque espoir dans d'autres domaines.
我们还认为报告的某些明显的方面感到
恼,但在其他方面还有一些希望。
S'agissant de l'alinéa a de ce principe, certains se sont demandé comment attribuer une valeur monétaire à la douleur et aux chocs émotionnels.
关于原则21(a),有问道,如何对痛
和精神
恼确定金钱上的价值?
Je peux garantir aux membres que Kofi Annan ne semblait pas très mécontent de renoncer à cet emploi non rémunéré et difficile.
我可以请各位成员放心,科菲安南对放弃一无报酬的、艰难的工作并不显得感到
恼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问
,欢迎向我们指正。