Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.
方面北约
对手是华沙条约。
Son rival côté soviétique fut le Pacte de Varsovie.
方面北约
对手是华沙条约。
Et vous, un Ukrainien soviétique, n’avez pas honte de recevoir des colis de ces youpins?
你是堂堂乌克兰人,收这些他妈
犹太人
包裹你就不感到羞耻吗?
Une sonde soviétique en avait retiré un élément utilisé ensuite dans la centrale de Tchernobyl.
探测器已经取走了飞船上
一样东西,并使用在了切尔诺贝利中心。
Le nombre des composants à livrer serait basé sur la demande en ex-Union soviétique.
配件发货量应根据前需求来决定。
Nous rendons hommage aux victimes innocentes de l'invasion soviétique.
我们正在向入侵
无辜受害者致敬。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌克兰保证缩减其从前继承
所有核武器。
La vie économique de la Géorgie postsoviétique se situe dans un contexte assez particulier.
格鲁吉亚在颇为特殊境下发展后
时期
经济生活。
La dissolution de l'URSS a finalement délié les mains des nationalistes arméniens.
解体彻底解放了亚美尼亚民族主义者
手脚。
Certains de ces centres de détention seraient situés dans d'anciennes bases aériennes ou militaires soviétiques.
上述拘留中心中有一些位于前空军基地或军事基地。
L'éclatement de l'Union soviétique a provoqué un bouleversement politique et économique considérable.
解体造成巨大
政治和经济大变动,中欧和东欧、波罗
海各
以及
家
合体从中央计划经济向市场经济过渡相当不容易。
La conférence était tout particulièrement importante pour les pays issus de l'ancienne Union soviétique.
该会议对于前解体后出现
家来说,有着尤其重要
意义。
Ils ont souffert lorsqu'ils ont été forcés de combattre les forces soviétiques.
他们在被迫与军队进行战斗
时候遭受苦难。
Premièrement, toutes les analyses historiques et juridiques s'appuient sur l'arrière-plan de l'Union soviétique.
首先,所有历史和法律分析都是以为背景作出
。
Les quotas sont-ils considérés comme des vestiges de l'ancien système soviétique?
配额是否被视为前遗留产物?
L'Afghanistan sous l'occupation soviétique pourrait en être un autre exemple.
这方面进一步例子除其他外,可包括
占领下
阿富汗。
Mme Viik (Estonie) dit que l'actuelle loi sur la famille, promulguée sous l'ère soviétique, est maintenant dépassée.
Viik女士(爱沙尼亚)说,现行《家庭法》是在前
时期颁布
,因此已经过时。
Des complexes industriels gigantesques, et du point de vue soviétique modernes, ont été créés en Lettonie.
在拉脱维亚建了大型且在
看来属于现代
工业综合企业。
L'assistance fournie aux États de l'ex-Union soviétique a coûté au peuple américain des milliards de dollars.
我们向前提供
援助花费了美
人民数十亿美元。
L'émergence réussie de l'Ukraine peut aider à mettre en lumière quelques-unes des tendances majeures de l'époque postsoviétique.
乌克兰成功崛起有助于突出后
时代
某些重要趋势。
Des films ukrainiens ont été présentés à des festivals de cinéma dans des pays voisins et au-delà.
乌克兰影片已在前一些
家以及更远地方
电影节上放映。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。