Les femmes qui participent aux ensembles créatifs et d'amateurs représentent 70 % du total.
民间艺术团体、业余爱好者团体中女性参与者人数为70%左右。
Les femmes qui participent aux ensembles créatifs et d'amateurs représentent 70 % du total.
民间艺术团体、业余爱好者团体中女性参与者人数为70%左右。
Gul Gurdamar, designeuse de la marque aime le tricot, et nous propose une version moderne d'une technique ancestrale.
该品牌计师Gul Grudamar是一个针织品爱好者,同时她赋予了这种古老
艺术以新
生命。
Le Conseils des arts s'efforce d'assurer que les personnes handicapées puissent participer, en tant qu'amateurs ou que professionnels, aux activités culturelles.
各艺术委员会努力确保残疾人能够以业余爱好者和专业人士身份参加文化活动。
Du talent à revendre, l’émission s’organise en plusieurs mini-spectacles dévoilant le talent de chanteurs, danseurs, magiciens, comédiens et autres artistes amateurs de tout âge.
达人节目由同一个舞台上
一个个小
场组成,登台
人年龄不等,表演内容有唱歌
,有跳舞
,有表演魔术
,有表演喜剧
还有其它艺术类型
业余爱好者。
L'Eisteddfod est une organisation qui aide les artistes amateurs, dans quelque domaine que ce soit, à améliorer leurs compétences en participant à des concours (d'exécution ou de présentation), dans lesquels un jury professionnel formule des observations constructives.
这个组织帮助各种类型诗歌业余爱好者参加竞争性
表演和/或展览,同时听取专业评判
性意见,从而提高自己
艺术水平。
L'une des plus récentes initiatives culturelles du FONCA, conforme aux caractéristiques de l'appréciation mutuelle entre les individus, les groupes, les nations et les régions, est dénommée “México: : Puerta de las Américas” (Le Mexique, porte des Amériques). Elle a pour objectif essentiel de mener à bien des interventions devant faciliter l'émergence de nouvelles formes d'exécution et de gestion de projets culturels, de relations artistiques et économiques, de création de publics et de diffusion et distribution des produits culturels.
国家文化和技术基金最新文化倡议之一是“墨西哥:通向美洲大门”,其宗旨是满足个人、团体、民族和地区间相互欣赏
标准;其基本目
是促进产生新方法落实文化
议,实现艺术和经济
关系以创造新
爱好者,并且传播发行文化产品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。