Dites-lui merci de ma part.
请代我向他致。
Dites-lui merci de ma part.
请代我向他致。
Merci au nom des enfants du monde !
以全世界孩子的名字致!
Des remerciements ont été adressés aux juges du concours.
已向审查参赛作品的裁判致。
La Conférence a adopté neuf résolutions et une motion de remerciements.
会议通过了九项决议并投票致。
Nous apprécions votre sens du devoir et vous remercions.
我们赞赏你的责任感,并向你致。
La Conférence a adopté sept résolutions, dont une motion de remerciements.
会议通过七项决议,其中一项是向东道国政府致。
Après l'échange des courtoisies d'usage, la réunion a été déclarée close à 12 h 10.
在按惯例互致意后,会议于下午12时10分闭幕。
Le Président : Merci beaucoup, Monsieur le Président.
总统先生,先向你致。
Mme Borges (Timor-Leste), parlant au nom de l'Ambassadeur Guterres, exprime ses remerciements aux membres du Comité.
Borges女士(东帝汶)代表Guterres大使发言,感会各位
的致
。
La première partie (Introduction) expose le mandat de la mission spéciale et sa composition et contient les remerciements.
一部分(导言)阐明了特派团的职权范围和组
及致
。
S'il y a lieu et en accord avec l'auteur, on pourra indiquer toute autre contribution individuelle au glossaire.
适当时征得作者的同意,还可以强调对词汇作出贡献的任何其他人致。
La motion de remerciements a été prononcée par M. Carlisle Richardson, conseiller à la Mission permanente de Saint-Kitts-et-Nevis auprès de l'ONU.
圣基茨和尼维斯常驻联合国代表团参赞Carlisle Richardson致词。
Vous remerciant par avance de votre bienveillance , je vous prie d’agréer, Monsieur le président, l’expression de ma très respectueuse cosidération.
校长先生谨向您预致意。并请接受我对您的诚挚敬意。
Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?
在您的致词里,您提到文化的交融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?
Le Président remercie le Secrétaire général adjoint et déclare que le Comité va maintenant passer à la discussion générale du point.
主席向副秘书长致,然后说,
会现在开始就本议程项目进行一般性辩论。
Notre action en Afghanistan et en Iraq a été appuyée par maints gouvernements, et l'Amérique est reconnaissante à chacun d'entre eux.
我们在阿富汗和伊拉克的行动得到了许多政府的支持。 美国向这些政府一一致。
Je souhaite également saluer le travail remarquable que la MIAB accomplit au Burundi malgré les formidables difficultés auxquelles elle doit faire face.
尽管非洲驻布隆迪特派团面对重大挑战,但是,我要对特派团所做的杰出工作再次致。
À la même séance, la Finlande, appuyée par le Panama et par l'Allemagne, a présenté un projet de résolution intitulé « Vote de remerciements ».
在同次会议上,芬兰代表提出了一项题为“投票致”的决议草案,得到巴拿马的附议,随后德国又加以重申。
À cet égard, nous rendons hommage aux organisations à travers le monde qui fournissent ces services essentiels aux victimes et aux membres de leur famille.
在这方面,我们向世界各地为受害者及其家人提供上述重要服务的组织致。
À ce niveau, ma délégation voudrait adresser ses remerciements à M. Blix et à M. ElBaradei pour leurs efforts et leur détermination à accomplir efficacement leur mandat.
在这方面,我国代表团要向布里克斯先生和巴拉迪先生致,他们为有效完
其任务付出努力并表现出决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。