Cette évidence est fabuleuse.
这个证据臆造的。
Cette évidence est fabuleuse.
这个证据臆造的。
Encore une légende, façonnée par l'Histoire.
其实不过又一段历史臆造的传奇故事罢了。
Il est également faux de prétendre que l'Ouganda recrute des enfants soldats.
乌干达招募童子军的说法也同样向壁臆造的。
Les faits seuls - et non les arguments spécieux ou fallacieux concoctés par Israël - pourront exonérer Israël.
只有事实——而不以色列臆造的虚假辩辞——才
洗清以色列的嫌疑。
Ces liens, dans le cadre d'un programme de travail complet et équilibré, ne sont ni artificiels, ni inventés, ni extérieurs.
从全面和平衡的工作方案角度看,这联系并不
人为的、臆造的或无关紧要的。
C’est tout ce qui fait partie de l'étant, l'intime, le métaphorique, l'exposé et inventé, le sensible .Négligé à dessein mais évoqué au nouveau.
存在的,私密的,暴露的,挣扎的,隐喻的,臆造的,敏感的,被刻意忽略又重新被提及的。
Les deux pays sont victimes de campagnes de désinformation et d'élucubrations fantaisistes de la part des services de renseignement, qui ont induit en erreur l'opinion publique internationale.
侦察部门的臆造和虚伪报道使两国都成为了它的牺牲品,并误导了国际社会舆论。
Ces possibilités seraient bien réelles et ne relèveraient pas de la fiction si les terroristes s'emparaient des informations et de la technologie nécessaires pour accomplir ces actes ou si des États parias les partageaient avec eux.
如果恐怖分子偷窃到或流氓国家染指从事这行动所需要的信息和技术,这
性就都
现实的,不
凭空的臆造。
Outre que cette allégation repose sur une pure hypothèse, vu que les auteurs n'ont dans les faits jamais avoué, la jurisprudence relative à cet article suggère qu'une certaine forme de contrainte est nécessaire pour qu'une violation soit constituée.
由于提交人实际上并未坦白,因此不仅这项指控纯粹臆造的,而且关于这项条款的判例还表明,要找出违反行为,它需要带有某种主动的强迫形式。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。