Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.
我不知道他将怎么从这一困境中脱身。
Je ne sais comment il se sortira de ce mauvais pas.
我不知道他将怎么从这一困境中脱身。
En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.
事实上,他们像是尝试从大理石里脱身出来。
Elles sont pratiquement prisonnières, ne pouvant quitter leurs employeurs qu'une fois toutes leurs dettes payées.
抵债劳役家庭实际上等于囚犯,债务未偿清前不得脱身。
Donc, le Conseil de sécurité ne doit pas se désengager trop tôt.
因此,安全理事会不应过早脱身。
Sa fille s'était ensuite dégagée et s'était assise sur le rebord de la fenêtre, appelant au secours.
然后她的女儿挣扎脱身,坐上呼救。
Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.
谢天谢地,他总算这种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达了罗马。
Selon elle, environ 19 autres femmes, y compris des mineures, étaient encore aux mains du groupe armé.
据这名女孩说,还有约19名被武装团体拘留的女,包括未成年人仍未能脱身。
La communauté internationale des donateurs doit résister à la tentation de passer son chemin, après la tenue des élections.
国际捐助界必须抵制选举后即脱身的诱惑。
Il a finalement pu être en mesure de se dégager du processus d'ajustement structurel et ne souhaite pas y revenir.
喀麦隆最终做到了从结构调整过程中脱身,并希望不要再辙。
Il était environ 18 heures.J'étais transporté par la musique qui résonnait dans mes oreilles, m'extirpant de ces transports trop souvent bondés.
18点左右,伴随着火车的启鸣声我上了车,通常到站时,我还要拼命脱身而出这赛的跟罐头满似的车箱。
Il aurait aimé être ici, mais il a été retenu par des engagements auxquels il ne pouvait se dérober dans le pays.
他本来想到这里来,但是却因为无法脱身的国务而不能前来。
Troisièmement, les pays qui sortent d'un conflit ont besoin d'un autre type de stratégie et d'appui pour retrouver la voie du développement.
第三种国家是刚从冲突脱身,需要不同的战略和支助使它们能走向发展的道路。
Chaque fois, les observateurs militaires ont pu quitter le secteur en toute sécurité et les incidents ont été réglés avec les autorités locales.
军事观察员每次均能安全脱身,已会同地方当局一道解决了各次此类事件。
Je pense que le travail déjà effectué par le Secrétariat pour tenter de prévoir une stratégie de sortie - si l'on passe l'expression - est positif.
我想不客气地说,秘书处制订脱身战略方面已经做的工作是十分有益的。
L'existence de cette façon ferme le cercle, mais elle ne l'a pu sans y inclure la nuit d'où elle ne sort que pour y rentrer.
存以这种方式将循环闭合,但它只能将黑夜吸收进来,才能做到这一点。存
从这黑夜中脱身而出,但它是为了
新回到这黑夜才抽身。
Les membres de la Commission ne peuvent pas se permettre de ne pas parvenir à un résultat prouvant qu'ils sont résolus à sortir de l'impasse.
委员会成员如果没有达成某种结论,证明他们承诺结束目前的僵局,他们是难以脱身的。
L'Union européenne rappelle que 20 des 38 pays les plus pauvres du monde sont encore engagés dans des conflits ou ont récemment émergé de conflits.
欧洲联盟要指出,世界上最贫困的38个国家中有20个仍然被卷入冲突之中,或只是刚从冲突之中脱身。
Mais il y a de nombreux autres pays, parmi lesquels il faut citer ceux qui sont englués dans des conflits et ceux qui en sortent.
还有些国家仍陷身冲突中或刚从冲突中脱身。
Dans certains cas, ils sont condamnés à la production de certains produits, même si les cours de ces produits tombent en dessous des coûts de production.
有些情况下,他们 陷
某些初级商品的生产中无法脱身,即便这些初级商品的售价跌到生产成本以下。
Ce permis permettrait aux détenteurs d'accéder au marché du travail et de suivre une formation générale ou professionnelle, de sorte à abandonner le réseau de trafic de personnes.
拘留证持有者可以进入劳动力市场并有权参加一般或职业培训,以便从贩卖人口网络脱身。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。