Une petite impatience ruine un grand projet.
小小就破坏一个大
项目。
Une petite impatience ruine un grand projet.
小小就破坏一个大
项目。
Ils sont impatients, et à juste titre.
他们感到,而且他们感到
是有道理
。
Je suis impatient que ce travail s'achève rapidement, ce qui est normal.
我对工展速度依然感到
,因为我确实必须感到
。
Ence moment, il donnait certaines marques d'impatience, allant, venant, nepouvant tenir en place.
这时候,他一直停地走来走去,看来心里很
。
Ce sera plus beau aujourd'hui, reprit enfin leur interlocuteur, qui semblait les écouter avec impatience.
“今天会好看得多!”那个青年似乎听得,终于插嘴道。
Il est compréhensible que les Afghans soient impatients.
阿富汗人民感到,这是可以理解
。
Ils s'impatientèrent d'attendre.
他们等得。
Souvent, notre mode de vie moderne mouvementé nous inculque un esprit d'impatience.
现代紧张繁忙生活方式常常使我们产生
情绪。
Il doit poursuivre son cours en dépit des signes d'anxiété et d'impatience.
尽管有人焦急和,但必须让这一
程顺其自然。
Sa lenteur m'impatiente.
他慢条斯理使我
。
Cette jeunesse est de plus en plus impatiente pour son éducation et surtout pour l'emploi.
年轻人对他们教育情况、尤其是就业情况越来越
。
Son attitude traduisait son impatience.
他们态度表露出他。
C'est ce que nous avons constaté au cours des consultations que nous avons menées.
我们在与利益有关者协商时便发现这一
情绪
迹象。
Je pense, à ce propos, que la Bosnie-Herzégovine a besoin de davantage de personnes impatientes.
我渐渐地认为,波斯尼亚和黑塞哥维那需要更多人。
Sa patience faiblit.
〈转义〉他越来越。
Malgré mon impatience, j'ai le plaisir d'annoncer au Conseil que de véritables progrès sont réalisés.
但尽管我依然,我还是高兴地报告,我认为现在正在取得真正
展。
Faites preuve de davantage de patience, car tout le monde n'a pas forcément envie de vivre à votre rythme.
也要发扬出,由于没有必定要遵循
节拍来生。
Je voudrais évoquer un autre point avant de pousser la patience des membres à sa limite.
在我让成员们感到实在之前,我再谈一点。
Ils ont alors rencontré deux éléments de la LRA.
在打捞沉船时,有漂流运动者
——在别处有约会——便离开
,无人护送,遇到两名上帝军残余分子。
Vos nerfs seront fortement mis à contribution, et vous risquez de réagir avec agressivité, ou du moins avec impatience.
社神经紧绷起来,很可能惹起
,乃至怫郁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。