La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
La Conférence de Vienne portera principalement sur les objectifs humanitaires fondamentaux d'un tel instrument juridique.
维也纳会议将集中关注具有法律约束力文书的各项基本人道主义目标。
Les experts ont souscrit au choix de Vienne pour la tenue de cette conférence.
关于在维也纳举行这届会议的建议获得专家赞同。
Nous avons réitéré nos craintes lors de la récente réunion de Vienne.
在最近的维也纳会议上我们也表达了这种关。
L'Office a alors décidé d'organiser la réunion au Siège, à Vienne.
和犯罪问题办公室随后决定在维也纳总部主办这次会议。
Le Groupe d'examen de l'application se réunit au moins une fois par an à Vienne.
实施情况审查组应每年至少在维也纳举行一次会议。
Néanmoins, la disposition fut adoptée par la Conférence de Vienne.
但维也纳会议还是通过了前面的条。
Il se réunit chaque semaine et peut tenir des vidéoconférences avec Genève, Nairobi, Rome et Vienne.
该小组以连接日内瓦、内罗毕、罗马和维也纳的电视会议方式每周开会。
Le Mexique estime qu'un tel événement améliorerait le lien étroit qui unit le Traité et l'Agence.
墨西哥认为,选择维也纳作为会议地点,可加强《条约》与原子能机构之间的牢固。
Le Département entend mener trois autres missions consultatives au titre du suivi de la réunion de Vienne.
社部拟另外派出三个咨询团,以进行维也纳会议的后续工作。
Le CCQAB a lui aussi approuvé l'idée d'un service de conférence unique, administré par l'ONU, à Vienne.
行预咨委会也支持合国统一管理维也纳会议服务的建议。
Lors de la Conférence de Vienne, les gouvernements se sont entendus sur le caractère impératif de ces interdictions.
维也纳会议上各国政府普遍同意对这些行为的禁止具有强制性。
Dans ce contexte, nous espérons que la réunion prévue à Vienne sur la décentralisation produira des résultats positifs.
在这方面,我们希望即将举行的关于权力下放问题的维也纳会议,将取得积极成果。
Rapporteur général à la Réunion internationale d'experts sur les Nations Unies et l'application de la loi, Baden (Autriche).
关于合国与执法问题的维也纳国际专家会议总报告员(奥地利维也纳附近巴登)。
Il est regrettable que l'absence du Gouvernement ait empêché une représentation multiethnique de Pristina à la réunion de Vienne.
令人遗憾的是,政府的缺席使普里什蒂纳不能以代表多种族的身份出席维也纳会议。
Depuis la Conférence de Vienne, les droits économiques, sociaux et culturels étaient à égalité avec les droits civils et politiques.
自从维也纳会议以来,济、社会和文化权利与公民和政治权利处于同等地位。
Il va aussi étudier les conclusions de la réunion de Vienne du 12 mars, tenue sous l'égide de l'OSCE.
委员会还审查了3月12日欧安组织所主持的维也纳会议的结论。
Les réunions ordinaires du Comité directeur ont eu lieu à Vienne et celles des groupes de travail thématiques à Pristina.
指导委员会定期在维也纳召开会议,专题工作组定期在普里什蒂纳开会。
C'est là une opinion exprimée par les ministres réunis en avril à la Commission des stupéfiants de l'ONU à Vienne.
这是4月份合国麻醉药
委员会在维也纳举行会议时部长们表达的一种看法。
Les États Membres voulaient, à juste titre, que les services de conférence fournis à Vienne soient de la même qualité qu'ailleurs.
会员国要求维也纳的会议服务质量水平同其他地点一样,是合理的,然而维也纳工作人员的职等低于其他工作地点从事同样工作的人。
Le discours liminaire de la Vice-Secrétaire générale était le point culminant d'une année de coopération très satisfaisante entre l'ONU et l'OSCE.
的确,常务副秘书长在维也纳部长级会议上所作的基调发言是合国与欧安组织之间非常令人满意的合作一年的高潮。
声明:以上例句、词性分类均由互网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。