Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。
Cette pénurie est causée par les problèmes de rétention du personnel dus au fait que l'ONU est en compétition avec d'autres organismes appliquant le régime commun pour trouver des candidats qualifiés.
续聘难是造成缺乏原因,因为联合国要与其他共同制度组织争夺合格候选人。
L'auteur disposait à l'évidence des moyens financiers voulus pour engager un conseil, ou son conseil avait agi à titre gratuit dans le déroulement de plusieurs procédures antérieures et ultérieures, notamment la procédure devant le Comité.
撰文人显然取得了财力来续聘律师—— 或他律师免费提供服务—— 以处理前几次和以后几次
,
括向委员会提出
。
De par sa nature même, un engagement de caractère continu ne pouvait pas avoir une durée définie et si l'on instituait un renouvellement quinquennal, les engagements de caractère continu recouperaient en partie les engagements de durée déterminée.
连续任用就其本质而言是不能有确定期限,对该类任用规定每五年续聘会使其与定期任用相重合。
Le contrat du conseiller technique principal n'a pas été renouvelé et le Département des affaires économiques et sociales a engagé une procédure pour récupérer les fonds détournés par prélèvement sur les sommes dues à l'intéressé à la cessation de service.
社部未续聘这位技术总顾问,并采取行动从他
最后薪酬中追回被挪用
款项。
La recommandation tendant à donner à tous les fonctionnaires de haut niveau, y compris ceux ayant rang de directeur, des contrats de durée fixe et à consulter les États Membres au sujet de leur nomination ou de leur prolongation, est tout aussi inappropriée.
至于建议对所有高级人员,
括主任职等
人员在内,一律给予定期合同,并在其任命和/或续聘时均须与会员国协商,也有缺点。
« Dans son rapport sur la composition du Secrétariat, le Secrétaire général devrait fournir des données sur des nominations auxquelles il a procédé à la classe D-2 en précisant la nationalité et le sexe de l'intéressé et la nature du contrat (nouveau contrat ou renouvellement). »
“秘书长在其关于秘书处组成报告中,应提供关于他对D-2级职位
出任命
情况,并标明有关人员
国籍、性别和给予
合同类型(新合同或续聘合同)。”
Toutefois, compte tenu du fait qu'il était souhaitable de contrôler régulièrement et de façon continue l'octroi de contrats de durée indéfinie, la Commission a décidé que les organisations devraient veiller à ce que les dispositions de leur statut du personnel prévoient des examens périodiques destinés à confirmer le maintien d'un contrat continu.
但考虑到持续定期监测无期限合同条款好处,委员会提出,各组织应该确保其
人员细则对定期审查
出规定,以核实是否应予以续聘。
La législation du travail interdit également la discrimination dans les conditions d'emploi des femmes (rémunération, formation et promotion), qui serait fondée sur leur sexe, ainsi que la stipulation liant l'emploi ou la continuation de l'emploi d'une femme à l'acceptation de son statut de célibataire ou le licenciement d'employées pour cause de grossesse.
此外,现行劳
法律禁止在聘用期限和条件(补偿、培训和晋升)方面仅以性别为由对任何女雇员做出歧视;禁止
为聘用和续聘
条件要求女
不得结婚,或者以怀孕为由解雇女雇员。
Le montant de 1 748 100 dollars doit permettre de maintenir trois postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) (1 P-5, 1 P-4, 1 agent des services généraux (Autres classes), 2 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour 24 mois qui ont été financés pour 12 mois seulement pendant l'exercice biennal 2006-2007 (1 P-4, 1 P-3) et, s'agissant des objets de dépense autre que les postes, les crédits demandés sont destinés à couvrir les frais de voyage du personnel, les services contractuels, les frais généraux de fonctionnement, les fournitures et accessoires et le mobilier et matériel.
拨款1 748 100美元,用于续聘3名一般临时人员(1名P-5,1名P-4,1名一般事务人员(其他职等))和时间为24个月,但在2006-2007两年期仅为他们提供了12个月
费
2名一般临时人员(1名P-4,1名P-3),并支付非员额资源费用,
括
人员差旅费、订约承办事务、一般业务费用、用品和材料以及家具和设备。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人
审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。