Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.
织见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿
迎去。
Zhinü, voyant son mari arriver, s'échappe des soldats et court vers Niulang et les enfants.
织见丈夫追来,挣脱天神,向牛郎和儿
迎去。
Après ma mort, tu enlèves ma peau.Elle va t'emmener dans le ciel chercher Zhinü.
我死后,你剥下我皮,踩着它,就可以追上织
。"
Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.
牛郎织苦苦相
命运让凡界众人感动,他们之间矢志不渝
真情打动了每一个人。
Des deux côtés de l’infranchissable Voie lactée, le Bouvier et la Tisserande se regardent, sans pouvoir se réunir.
就这样,牛郎和织被活活拆散在无法跨越
银河
,
能隔河相望,却不能相会。
Cette fête origine d’une l’égère—l’histoire d’areour du bouvier et de la tisseryourde époux mexares punis par lnoempereur céleste.
这一节日源于一个神话传说:来历。牛郎与织
情故事。带英语
动画片。
Dès lors, le Bouvier et la Tisserande deviennent un couple inséparable. L'homme laboure et la femme tisse, jouissant d’un immense bonheur.
从此,牛郎织相亲相
、形影不离,过着男耕
织、幸福美满
生活。
De l'autre côté, la Tisserande, les larmes aux yeux, se plaint sans cesse des vagues impétueuses, refusant de tisser les brocarts célestes.
银河另一
,织
也不离去,她坚决回绝了纺织彩锦
差事,终日待在岸
哭诉巨浪不通人情。
La nouvelle de la fuite et du mariage sur terre de sa fille parvient aux oreilles de l'Empereur céleste et le met en colère.
织逃离天庭下到凡间与牛郎成亲
消息传到了玉皇大帝耳朵里,他勃然大怒。
Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.
时光流逝,见证了牛郎织情
果实。他们先后有了一儿一
,小小
四口之家洋溢着浓浓
幸福。
On dit que, chaque année le 7 juillet, dans la nuit, innombrables de pies viennent faire un « pont de pies ». La famille de Niulang Zhinü se réunit là-dessus.
据说,每年七月初七夜,会飞来无数喜鹊,在天河上搭
一座鹊桥,牛郎织
一家人在这一夜晚可以团聚。
Le tout puissant souverain du monde des Immortels ne tolère aucun acte de violation des interdits de la Cour divine, il envoie immédiatement un génie chercher la Tisserande pour la ramener au Ciel.
在仙界掌握至高无上权力玉帝绝不能容忍任何忤逆天宫禁令
行为!他立即派遣神将捉拿织
回天庭问罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。