Musées, monuments et musées d'art (musées d'arts visuels).
博物、纪
和美术
(视觉艺术陈列
)。
Musées, monuments et musées d'art (musées d'arts visuels).
博物、纪
和美术
(视觉艺术陈列
)。
Il provient toujours de contributions privées et de campagnes et de collectes de fonds.
对纪的大部分支助仍然来自私人捐款和筹款活动。
De plus, 175 autres musées, musées d'art et monuments ont été créés par des villes et des communes.
此外,还有175个博物、美术
和纪
由一般城市和自治市建立。
Un architecte argentin s'est récemment rendu dans les îles Falkland pour discuter de propositions concernant la construction d'un monument au cimetière argentin.
最近,阿根廷的一名建筑师访问了克兰群岛,讨
克兰修建阿根廷墓地纪
的方案。
Au cours de sa visite en Terre sainte, le regretté Pape Jean Paul II a voulu se rendre à Yad Vashem, mémorial de la Shoah.
已故教皇约翰-保罗二世访问圣地期间,专门前往亚德韦谢姆即纳粹浩劫纪
。
Certains pays ont un endroit spécialement réservé aux célébrations, ayant une signification particulière pour l'élimination de la pauvreté (Le Famine Memorial en Irlande par exemple).
一些国家有与消除贫穷有关的传统活动地点(例如爱尔兰的举办地点是饥荒纪)。
Gay McDougall, spécialiste qui est membre du Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination raciale, est également membre du Conseil d'administration du RFK Memorial.
联合国消除种族歧视委员会的专家盖伊·麦克杜格尔是纪理事会成员。
Un monument est un musée dont les expositions sont consacrées à un seul événement ou à une seule personne, à son temps et à son contexte.
纪为专门展
与单一事件或人物、其所处时代和背景相关的展品的场所。
Les organes administratifs nationaux de niveau moindre (les bureaux de district) ont fondé 81 autres musées, musées d'art et monuments, souvent avec des antennes locales permanentes.
还有81个博物、美术
和纪
由地方主管机构(区级机构)建立,这些
室往往
地方设有分
。
Nous avons été victimes du terrorisme international lorsqu'une bombe puissante a explosé à notre Sanctuaire des martyrs, dans l'intention d'assassiner un chef d'État en visite sur notre sol.
当一颗重型炸弹我们的烈士纪
爆炸时,企图剌杀一位
缅甸国土上访问的国家元首时,我们成为国际恐怖主义的受害者。
Les ressources tirées de la fréquentation des sites et monuments culturels ont vocation, au moins partiellement, à être utilisées pour l'entretien, la sauvegarde, la valorisation et l'enrichissement de ce patrimoine.
(3) 文化古迹和纪参观业务得来的财政资源,至少应有一部分用于这种遗产的维修,保护、发展和装饰。
Parmi les diverses utilisations potentielles du site envisagées par le Gouvernement se trouvent, entre autres, un centre régional de formation sur l'État de droit et un mémorial aux victimes de la guerre.
政府确定的法庭所地若干潜
用途包括但不限于:区域法治培训中心和缅怀战争受害者纪
。
La plupart des Polonais concernés ont attendu la décision du tribunal avant d'envoyer leur déclaration sous serment à l'Institut pour la mémoire nationale, qui est chargé des archives de la police secrète.
多数有关的波兰人都向国家纪
(该
负责保存秘密警察机构的档案)发送宣誓书之前,等待法院作
这一裁决。
Toute tentative de réécrire l'histoire doit être combattue; à cet égard, la glorification, dans certains pays, de sympathisants néo-nazis et la destruction des monuments élevés à la mémoire des résistants ayant combattu Hitler sont des éléments inquiétants.
应遏制所有改写历史的企图;纳粹支持者一些国家举行颂扬活动,以及毁坏反希特勒抵抗人民纪
,都是值得警惕的趋势。
C'est dans cet esprit que mon pays, après avoir accueilli récemment la cérémonie de lancement de l'Observatoire des mines antipersonnel, a accueilli au cours de cette année deux ateliers portant sur la Convention pour l'interdiction des armes chimiques.
正是本着这种精神,我国最近主办了杀伤人员地雷纪
开
典礼之后,今年又主办了关于《化学武器公约》的两个讲习班。
La République compte 10 musées d'art ; parmi ceux-ci, le Musée d'État des arts du Karakalpakstan - le Musée Savitsky - a acquis depuis peu une renommée internationale grâce à la richesse de son fonds, à l'unicité et à la valeur de ses collections,.
作家纪、文化艺术活动家纪
的数量很多,一共31个,陈列品介绍了乌兹别克斯坦杰
文化艺术活动家、作家、作曲家、音乐家、演员、画家。
Enfin, l'orateur appelle l'attention sur l'initiative de la CARICOM visant à présenter un projet de résolution sur le bicentenaire de l'abolition de la traite transatlantique des esclaves et à ériger à cette occasion un monument commémoratif permanent à l'ONU en l'honneur de ses victimes.
最后,他提请注意,加共体建议通过关于废除跨大西洋奴隶贸易200周年的决议草案,并联合国建立一个永久性纪
,纪
奴隶贸易的受害人。
D'autre part, le Centre régional d'information des Nations Unies à Bruxelles aide le Mémorial et l'Université libre de Bruxelles à organiser un séminaire de deux jours, dans le cadre de la célébration cette année du soixantième anniversaire de la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide.
此外,联合国布鲁塞尔西欧区域新闻中心正向纪
和布鲁塞尔自由大学
今年《防止及惩治灭绝种族罪公约》六十周年纪
日而举行的为期两天的讨
会提供支持。
Si nous n'agissons pas et si nous assistons en silence à la profanation des monuments élevés à la mémoire des héros et des victimes de la Deuxième Guerre mondiale, et aux tentatives visant à réhabiliter le fascisme, cela ne pourra que jouer en faveur de ceux qui cherchent à encourager les tendances extrémistes au sein de la société.
这方面不能采取行动或者袖手旁观第二次世界大战的英雄们和受害者们的纪
遭破坏或眼睁睁地看着有人企图复苏法西斯主义只能正中那些想要
社会上煽动极端主义浪潮的人们的下怀。
La Convention nationale sur la paix et la non-violence dans le monde, tenue sous l'égide de Bharatiya Vidya Bhavan Worldwide et Gandhi Smriti and Darshan Samiti, est profondément préoccupée par l'érosion de l'autorité de l'Organisation des Nations Unies, notamment dans le domaine du maintien de la paix et de la sécurité internationales, et par le recours unilatéral à la force.
由全世界印度文化协会和甘地纪组办的世界和平与非暴力国民大会对联合国权威、尤其是
维持国际和平与安全领域的权威受到侵蚀,以及对诉诸于单方面武装冲突手段的做法深感不安。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。