Or rien n'a été fait pour remédier à cette situation.
但是没有做任何事情来
错
。
Or rien n'a été fait pour remédier à cette situation.
但是没有做任何事情来
错
。
Ce système facilite également la correction des données dans les plus brefs délais.
该系
还有助于尽可能早地
错
数据。
Il s'agit donc d'une correction, et non d'une addition au texte.
因此,这是
错
,而不是加进新的文字。
En tout état de cause, toute tentative de corriger les erreurs et de lever les malentendus aurait été vaine.
不管怎样,他
错
和
解的一切努力都毫无意义。
Les comités examinent les statuts provisoires et, s'ils sont défectueux, font au(x) fondateur(s) les observations voulues pour les corriger.
有关委员会审查章程草案时,如发现任何缺陷漏洞,就
创办人提供意见,以便
错
。
Dans les cas où un État impose une durée précise, les erreurs seront corrigées par le système de registre.
在法域规定特定期限的情况下,由登记系

错
。
La réforme de la loi procédurale a été une manière de progresser, par l'élimination d'un dysfonctionnement, dans ce domaine.
对程序法的
革是通过
错

迈进的一种方式。
Les administrateurs peuvent ensuite décider de retirer leurs états financiers et de publier à leur place des états corrigés.
之后,董事可自愿撤回其财务报表,并发布新的报告,
错
项目。
Me revient à l'esprit ce mot de Tolstoï : « Toute réforme imposée par la violence ne corrigera nullement le mal ».
我要引述托尔斯泰的话,大意是任何暴力强加的
革都不会
错
。
L'ONU a décidé de faire front commun pour faire échec au terrorisme au cours des mois et des années à venir.
这只使得更加迫切需要研究这项事业,倾听冤情并
错
。
Des sanctions ciblées de telle manière qu'elles ne remédieraient pas à la situation qui les a motivées peuvent être considérées comme inefficaces.
只能打击目标而不能
错
的制裁可以说是无效的。
Cela permettrait de corriger les erreurs, de renforcer la responsabilité et de mettre un terme aux velléités de recrutement par voie externe.
这将提供
错
的渠道,加强问责制度,平息把征聘工作交给外部人员的要求。
Il nous faudra du courage pour appeler les choses par leur nom, lever les ambiguïtés et prendre les décisions qui s'imposent d'urgence.
我们必需要实事求是,
错
和当机立断的勇气。
En outre, le droit de réponse, le droit à rectification et le droit de protéger ses sources d'information dans les médias sont garantis.
此外,也确保媒体作出反映、
错
和保护消息来源的权利。
Cela a été complété par plus de 98 amendements à la liste afin de rectifier des erreurs, d'ajouter des informations et de préciser certains éléments.
还对清单进行了98次以上修
,以便
错
、补充信息并澄清一些问题。
On ne comprend pas bien de quel ordre est cette erreur, comment elle sera rectifiée ni de quelle façon la nomination aurait dû être faite.
还不清楚出了什么错
,如何
错
,或是任命如何进行。
Je remercie en outre le Secrétaire général de son leadership et du dévouement avec lequel il répare les injustices et allume les lampes de l'espoir.
我还要感谢秘书长的领导和
错
以及点亮希望之灯的献身精神。
Bien entendu, il convient d'ajouter que l'Initiative est nouvelle, ce qui laisse espérer que les erreurs et lacunes dont elle souffre seront par la suite corrigées.
还应指出的是,联合石油数据倡议是一个新的系
,希望可以
错
补足短处。
Ce serait une façon précieuse de faire partager les enseignements tirés, de corriger les erreurs commises et de formuler de nouvelles et meilleures méthodes de lutte.
这将是分享经验教训、
错
和制订更好办法的宝贵方式。
M. Kidane (Éthiopie) (parle en anglais) : Pour que les choses soient bien claires : l'Éthiopie demeure attachée à l'accord d'Algiers et à la décision de la Commission Boundary.
基达内先生(埃塞俄比亚)(以英语发言):为了
错
的说法,我要说,埃塞俄比亚恪守《阿尔及尔协定》和边界委员会的决定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎
我们指
。