Lorsque les gens sont exposés à ces rayonnements, ils courent un risque élevé de brûlure et de cancer de la peau.
如果人类暴露此类紫外线辐射下,患皮肤损伤和皮肤癌的风险很高。
Lorsque les gens sont exposés à ces rayonnements, ils courent un risque élevé de brûlure et de cancer de la peau.
如果人类暴露此类紫外线辐射下,患皮肤损伤和皮肤癌的风险很高。
Toutefois, la destruction de la couche d'ozone dans les régions polaires, qui entraîne l'augmentation dangereuse des rayonnements ultraviolets, continue de frôler un niveau record.
然而,极地上空的平流层臭氧层破坏以及危险的紫外线辐射的相应增加仍然以接近记录水平的速度发生。
Le Japon et la Corée ont lancé des projets de recherche axés sur l'évaluation des effets des rayonnements ultraviolets sur les espèces végétales et animales.
日本和韩国,已通过研究项目,进行关于紫外线辐射对动植物的影响的评价。
L'ionosphère réagissait fortement aux intenses rayons X et ultraviolets émis par le Soleil lors d'une éruption solaire, d'un orage solaire ou d'une éjection de matière coronale.
电离层对太阳耀斑、日暴和日冕物质抛射期间发出的强X射线流和紫外线辐射的反应非常强烈。
La protection contre le rayonnement ultraviolet que procure la couche d'ozone limite les dommages causés au phytoplancton, qui agit, dans les océans, comme un puits de carbone.
臭氧层防止紫外线辐射的保护减少对那些
海洋中发挥
库
的浮游植物所造成的破坏。
C'est aussi l'interaction de plusieurs facteurs - la contamination des ressources, l'exposition aux rayonnements ultraviolets et le changement climatique - qui peut avoir des répercussions sur la santé.
污染物、紫外线辐射和气候变化之间的相互也会影响健康。
L'augmentation des rayonnements ultraviolets et les changements climatiques pourraient également avoir des répercussions catastrophiques sur l'écosystème marin arctique car ils influent sur la production et la survie biologiques.
紫外线辐射和气候变化的加剧也有能对北极的海洋生态系统产生显著影响,因其
能影响到生物的繁殖和生存。
Ainsi, les hautes températures accroissaient la sensibilité des organismes aquatiques au rayonnement ultraviolet, ce qui se traduisait par de plus fortes concentrations de matières organiques dissoutes dans les eaux.
例如气温升高加强了水生物对紫外线辐射的敏感度,从而导致提高地表水水中溶解有机物的浓度。
L'exposition à des doses accrues de rayonnements ultraviolets engendrée par l'appauvrissement de la couche d'ozone risque d'entraîner une recrudescence des affections de la cataracte et des cancers de la peau.
此外,臭氧层枯竭引起紫外线辐射剂量增加,会提高白内障患病率且增加皮肤癌的风险。
Dans d'autres cas, ces effets s'exacerbaient mutuellement; c'est ainsi que certains matériaux, notamment les plastiques et le caoutchouc, se dégradaient sous l'effet du rayonnement ultraviolet, processus qu'accentuaient des températures élevées.
其他情形中,此种影响
能会使彼此的情况变得更糟:诸如塑料和橡胶等材料因紫外线的辐射而出现退化,这一过程会因较高的温度而加剧。
Cet appauvrissement permet au rayonnement ultraviolet B d'atteindre la Terre, ce qui pourrait augmenter la fréquence des cancers de la peau, des cataractes et d'autres effets néfastes sur le système immunitaire humain.
臭氧层的消耗使紫外线B辐射能够到达地面,从而以使皮肤癌和白内障发病率以及对人体免疫系统的其他不利影响增加。
En retour, un rayonnement ultraviolet plus intense dissolvait la matière organique plus rapidement, ce qui entraînait de plus fortes émissions de dioxyde de carbone dans l'atmosphère et un réchauffement planétaire plus rapide.
反过来,较高的紫外线辐射更快地溶解这种有机物,从而导致二氧化更多地释放到大气层并加速全球升温。
Par ailleurs, le puits océanique de dioxyde de carbone pourrait être réduit du fait des dommages causés par les rayonnements ultraviolets sur le phytoplancton, ce qui accentuerait les changements climatiques au niveau mondial.
此外,由于紫外线辐射对浮游植物的损害,海洋的二氧化汇
能减少,从而加剧全球气候的变化。
Certains ont noté qu'une assistance était hautement nécessaire en ce qui concerne les moyens d'observation et de surveillance de la couche d'ozone et du rayonnement ultraviolet au sol, sous la forme tant d'équipement que de formations.
一些发言者指出,监测和观测臭氧层及地面紫外线辐射程度的能力方面亦需急需得到援助,其中包括监测和观测设备及相关的培训。
Ces systèmes, en général lents et à faible capacité, s'appuient sur les éléments naturels - ensoleillement, chaleur, sédimentation, rayons ultraviolets et acidité - pour détruire les agents pathogènes, oxyder les matières organiques et éliminer d'autres polluants.
这些工艺通常处理速度缓慢,适于处理小量的废水,并依赖象阳光、热、沉淀、紫外线辐射和酸性这样的自然因素来消灭病菌,氧化有机物质以及消除其他污染物。
Les services atmosphériques qu'elle offre complètent les informations fournies par les services météorologiques en traitant de questions liées à la composition de l'atmosphère, notamment la qualité de l'air, le forçage climatique, l'ozone et le rayonnement ultraviolet.
“全球环境与安全监测”计划提供的大气监测服务对气象部门为应对大气成分相关问题而提供的信息起到了补充,特别是
空气质量、气候促成、臭氧和紫外线辐射方面。
Assurer un appui à la conception d'instruments, d'algorithmes et d'analyses nouveaux et innovants afin de réduire l'incertitude des mesures et d'accroître les moyens d'observation à l'échelle planétaire en ce qui concerne l'ozone, le rayonnement UV, les SAO et les variables concomitantes.
支持开发制定新的创新仪器、算法和分析法,以便寻求途径降低对臭氧、紫外线辐射、耗氧物质和相关变因素测量的不确定性和增加对这些因素的全球观察能力。
L'apparition de cancers de la peau sous l'effet des rayonnements ultraviolets augmente avec l'élévation des températures; on s'attend donc à ce que les changements climatiques augmentent l'incidence des cancers de la peau, aggravant ainsi les effets de l'appauvrissement de la couche d'ozone.
由于因紫外线辐射而引发的皮肤癌发病机率会随着温度的升高而增加,因此气候变化亦将加大皮肤癌的发病率,从而使得臭氧消耗的破坏更为复杂。
Plus de 20 fournisseurs de services d'Europe et du Canada avaient uni leurs efforts pour fournir directement aux utilisateurs finaux des informations ciblées sur les conditions atmosphériques (ozone stratosphérique, rayonnement ultraviolet à la surface, qualité de l'air, changements climatiques et activité volcanique).
欧洲和加拿大的20多个服务提供者已合把有关大气条件(平流层臭氧、地面紫外线辐射、空气质量、气候变化和火山活动)的目标信息直接提供给最终
户。
Le Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement avait signalé que l'appauvrissement de la couche d'ozone, qui avait pour effet d'intensifier le rayonnement ultraviolet B (UV-B) à la surface de la Terre, affectait en conséquence les organismes vivants et aussi les matériaux.
环境影响评估小组汇报说,臭氧消耗造成了地面紫外线B的辐射,并进而影响到活生物体和各种材料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。