L'amour,c'est regarder ensemble dans la même direction.
爱, 就是并肩站立眺望同一个方向.
L'amour,c'est regarder ensemble dans la même direction.
爱, 就是并肩站立眺望同一个方向.
Couper une petite rondelle au fond, pour qu'ils tiennent debout.
在鸡蛋底划一道小口,让鸡蛋可以站立起来。
Les quelques bâtiments qui tiennent encore debout n'ont ni toit ni fenêtre.
仍然站立几座也失去了屋顶和窗户。
Il ne tenait pas debout et pouvait à peine parler, manger ou boire.
他无法站立,说话、吃喝都极为困难。
Les peuples africains sont décidés à changer cet état de fait.
非洲人民现在已经站立起来开始改变这种状况。
Un menhir est une pierre dressée, plantée verticalement. Il constitue l'une des formes caractéristiques du mégalithisme.
石柱是一种垂直站立石头,它是纪念性石碑
形式之一。
Il y a 55 ans, l'Organisation est née des cendres de la guerre.
五十五年前,本组织从战争中站立起来。
Les États-Unis félicitent les dirigeants haïtiens des efforts déployés pour relever leur pays.
美国要祝贺海地领导人为使自己国家能够重新站立起来
了各种努力。
D'autres qualificatifs ont été proposés, comme “insuffisantes”, “injustifiables”, “injustifiées”, “non fondées” ou “objectivement futiles”.
会上提出了各种替代措词,例如“不充分”、“站立不住”、“无根据”、“非正”
“
观上草率”等。
Par conséquent, ceux qui n'arrivent pas à apprécier la beauté de tragédie, sont incapables de rester debout dans l'esprit.
所以说,人若不能欣赏悲剧美,便无法在精神上站立起来。
Les enfants plus âgés et plus développés physiquement s'en prennent parfois aussi aux enfants plus jeunes.
特别报告员会见那个男孩
时候,他十分虚弱,以至于无法站立。
Elle a reçu des décharges électriques et a été contrainte de rester debout pendant des heures sans dormir.
她被电击,并被迫站立许多小时、不得睡觉。
Il est indispensable de trouver une solution aux problèmes persistants pour que la Bosnie-Herzégovine puisse être autonome.
还有问题必须解决,让波斯尼亚和黑塞哥维那能够自己站立起来。
Cela veut dire qu'il y a beaucoup d'initiatives, beaucoup d'intérêt de la part d'entreprises timoraises de s'établir.
这非常令人鼓舞;这意味着帝汶企业采取了许多行动,非常希望站立起来。
Néanmoins, cette ville, depuis, s'est relevée, a secoué la poussière et a courageusement fait face à l'adversité.
然而,从那以来,这座城市重新站立起来,抖掉身上尘土,勇敢地面对厄运。
Le jeune homme, qui ne tenait pas debout, a répété que ses blessures étaient dues aux brutalités des policiers.
他儿子无法自行站立,并再次说明了由于警官
殴打所造成
伤势。
Avec la formation d'un gouvernement national, la Somalie redeviendra forte et occupera sa place au sein des instances internationales.
民族政府组建后,索马里将最终站立起来,并将在所有国际论坛上取得其合法地位。
Puis ils ont obligé les Palestiniens à se tenir près d'un mur et à se frapper les uns les autres.
然后士兵们让巴勒斯坦人站立在一堵墙前,命令他们相互殴打。
Derrière eux, quelques brahmanes, dans toute la somptuosité de leur costume oriental, traînaient une femme qui se soutenait à peine.
托钵僧后面,有几位婆罗门僧侣。他们都穿着豪华
东方式
僧袍,正拉着一个踉踉跄跄站立不稳
女人往前走。
Celui-ci est placé en tête de mât sur le bateau où a pris place l'amiral et d'où partent donc les ordres.
这个旗放在桅杆顶端,也就是元帅站立地方,也是命令发出
地方。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。