Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其穷凶极恶的程度看,使我清楚地看到了恐怖主
为世界范围的威胁。
Cet attentat, par sa démesure, nous a ouvert les yeux sur la menace globale qu'est devenu le terrorisme.
这一攻击从其穷凶极恶的程度看,使我清楚地看到了恐怖主
为世界范围的威胁。
L'infrastructure perfectionnée des organisations terroristes utilisée pour causer cette monstruosité doit être démantelée, à tout prix.
恐怖主组织用来作出那种穷凶极恶行为的极其复杂的基础设施,必须不惜任何代价地予以清除。
Comme tous les États sont visés par ces crimes odieux, il leur incombe à tous la responsabilité commune d'agir .
各国都是这种穷凶极恶罪行袭击的象,采取行动是所有国家的共同责任。
Cependant, dans un esprit d'humanité et conformément au droit international, le Viet Nam n'applique la peine capitale qu'à un nombre restreint de crimes extrêmement graves.
然而本着人道精神并按照国法,越南仅仅
少数穷凶极恶的犯罪实行死刑。
Dès le début, une féroce campagne terroriste de destruction a été lancée contre la canne à sucre dans les champs, contre les sucreries et les entrepôts sucriers.
它从一开始就田里的甘蔗、制糖厂和仓库发动了穷凶极恶的恐怖主
攻击。
Cet assassinat odieux et brutal n'est qu'un exemple de la conduite des forces d'occupation israéliennes vis-à-vis des civils palestiniens et du mépris total avec lequel celles-ci traitent la vie des Palestiniens.
这一穷凶极恶的残暴杀戮只不过是一个例子,表明以色列占领军巴勒斯坦平民的所作所为,以及
巴勒斯坦人生命价值的完全漠视。
Les dégâts matériels occasionnés par cet acte barbare, l'un des faits les plus atroces de la guerre sale contre Cuba, ont été évalués très prudemment à l'époque à 1,3 million de dollars.
据当时非常保守的估计,古肮脏战争中最穷凶极恶的这次行动造
物特质损失达130万美元。
Nous devons également encourager et appuyer le dialogue de fond permanent et les échanges d'informations entre des pays situés dans différentes régions mais qui aujourd'hui sont liés par leur lutte nécessaires contre d'ignobles activités terroristes.
我还应当鼓励和支持各国间长期实质性
话和交流情报,这些国家可能地处不同地区,但今天都同样面临穷凶极恶的恐怖主
活动。
Pour conclure, Monsieur le Président, nous voudrions dire nos appréciations pour les efforts que déploient les Présidents et les Procureurs des deux Tribunaux et leurs équipes pour juger les personnes qui portent, selon l'expression du Président Meron, la plus lourde des responsabilités dans les principales atrocités.
最后,我要感谢这两个法庭的庭长和检察官及其工作人员为将那些,正如梅龙庭长所说着,实施这种穷凶极恶的残暴负有最大责任的人绳之以法所作的努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我
指正。