Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
是一个使精
权力与世俗权力结合永久化的
权政治体系的大头目。
Lui-même est le chef suprême d'un système théocratique qui pérennise l'unité des pouvoirs spirituel et temporel.
是一个使精
权力与世俗权力结合永久化的
权政治体系的大头目。
Les valeurs associées au républicanisme et à la théocratie font inévitablement l'objet d'un réexamen.
与共和思想和权政治联系在一起的价值观不可避免的正在受到重新检验。
C'est le caractère fondamentalement théocratique du système juridique israélien qui pose des critères ethniques, conditionnant la jouissance de l'intégralité des droits.
相反,以色列法律系统的基权性质将族裔标准作为享受充分权利的依据。
Le Gouvernement pakistanais est le seul à avoir reconnu de fait ce système théocratique, ainsi que le mollah Omar comme Émir-ul-Momineen (Commandeur des croyants).
只有巴基斯坦政府实际上承认权的“酋长国”和毛拉奥马尔为穆民的埃米尔(大主教)。
Plusieurs interlocuteurs ont, néanmoins, déclaré que les risques d'établissement d'un État théocratique étaient minimes, notamment du fait du rôle de l'armée gardienne de la laïcité.
不过,有几名参加会谈的代表说建权政治国家的
险性很小,这主要是因为作为政教分离原则维护者的军队能够发挥作用。
Je veux parler des tragiques aventures européennes et asiatiques du national-socialisme, du fascisme et du phalangisme, ainsi que du militarisme japonais tendant à la théocratie.
我现在所指的是在欧洲和亚洲发生了国家社会主义、法西斯主义和长枪党等造成的灾难,以及日军国主义回复到
权政治的现象。
Cet appel fait suite à l'échec d'une tentative d'insurrection qu'il a préparée en partie et organisée dans le but d'instaurer par la violence un état théocratique.
在此以前,曾经帮助组织一次未遂暴动,企图通过暴力手段建
权。
Il a conclu que le peuple était attaché à la religion - tel qu'en atteste une augmentation des pèlerinages, du nombre d'enfants dans les écoles d'imams et du nombre de mosquées (environ 1 500) construites chaque année.
声称这是思想意识形态领域的官僚主义者,特别是某些自称凯末尔主义者并煽动建
权政治国家的小团体的行动结果。
Ignorer la distinction entre valeurs fondamentales et normes instrumentales de comportement applicables à diverses circonstances, c'est risquer de voir apparaître, ou promouvoir délibérément soit une société totalitaire ou théocratique, soit, à l'autre extrême, une société de marché.
如果忽略了基价值与各不同情况下使用的行为准则之间的区别,就可能成为或蓄意促成一个极端:专制或
权国家或另一个极端:市场社会。
Il a été unifié au XVIIe siècle par Zhabdrung Ngawang Namgyel, premier chef théocratique, qui a mis en place un régime de double gouvernement tel que le pouvoir se partageait entre un chef religieux et un chef séculier.
十七世纪,不丹在夏顿·阿旺·朗杰(不丹首位权统治者)的统治下获得统一,朗杰颁布了双重统治制度,由世俗领袖和宗教领袖共同掌管政权。
Il n'a pas été facile de trouver un terrain d'entente entre les pays athées et les pays adhérant à une foi religieuse et entre des pays ayant des relations très différentes entre les autorités religieuses et les pouvoirs publics.
在无论国家和信教国家之间以及
权和政权关系迥异的国家之间很难达成共识。
De l'avis du Représentant spécial, elle a été retardée par la lutte politique en cours, les incertitudes quant à la question de savoir si l'Iran est une théocratie ou une république, et par une population encore trop immature sur le plan politique pour pouvoir établir des institutions efficaces qui soient indépendantes de l'État.
在特别代表看来,因为当前的政治斗争,因为伊朗到底是权国家还是共和国难以确定,因为
民大众在政治上还不成熟,无法建
独
于国家的有效机构,而使它的出现被推到一边。
La hâte et les pressions qui ont entouré, aujourd'hui, l'adoption de la résolution procèdent du fait que le texte vise uniquement à satisfaire le Congrès américain, qui se considère comme la seule conscience du monde et pense jouir du droit divin de décider du destin des peuples, alors que l'on se croirait plutôt dans le conte des habits neufs de l'empereur.
今天决议的仓促性和压力产生于以下事实,该案文的唯一目的是要让美国国会感到高兴,它自认为是世界唯一的良知,并享有决定民命运的
权,尽管看来这只不过是皇帝的新衣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表
软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。