L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.
据报告,该协会在其网址上公开攻击这批新闻记坏其名誉。
L'association aurait publiquement attaqué et dénigré ces journalistes sur son site Web.
据报告,该协会在其网址上公开攻击这批新闻记坏其名誉。
En outre, il n'avait pas cherché à nuire à la réputation de l'auteur.
此外,他没有图
坏提交人的名誉。
Ces actes portent en effet atteinte à la réputation des Nations Unies ainsi qu'aux valeurs que l'Organisation s'efforce de promouvoir.
这种罪行坏联合国的名誉,伤害联合国宣扬的价值观。
Pour ce qui est de la diffamation, le Rapporteur spécial considère qu'il est disproportionné d'en condamner les auteurs à des peines d'emprisonnement.
关于诽谤罪和坏名誉罪,特别报告员认为,对诽谤和
坏名誉判刑与罪行不相称。
Une information a été ouverte contre eux pour complicité d'atteinte à l'honneur, de diffusion de fausses nouvelles et d'incitation à la révolte.
他们被指控共坏个人的名誉、传播错误信息和煽动叛乱。
Il s'interroge sur les manières de faire face à ce problème, notamment en ce qui concerne les musulmans vivants dans des pays non musulmans, et qu'elle est la responsabilité des États en ce qui concerne la diffamation de certaines religions.
他想知道该如何处理这个问题,特别是关于生活在非穆斯林国家的穆斯林以及国家在处理坏某些宗教的名誉方面负什么责
。
L'éventail des violations va de l'assassinat, des arrestations et détentions arbitraires et des disparitions forcées, aux menaces et au harcèlement, aux poursuites pénales et aux condamnations à des peines de prison pour diffamation, en passant par divers types de mesures judiciaires et administratives.
侵权行为的范围从杀人、捕和拘留、强迫失踪、威胁和骚扰、因诽谤罪或
坏名誉罪而受刑事指控和被判徒刑到各种类型的司法和行政措施,不一而足。
Outre qu'elle est appelée à connaître d'affaires portant sur des montants supérieurs à la limite fixée par la loi pour les affaires relevant de la compétence de la Magistrate's Court, elle est seule compétente en ce qui concerne les affaires maritimes et dans les affaires de diffamation, de divorce et de tutelle, ainsi que pour l'exercice du contrôle juridictionnel.
除了处理索赔额高出法定额度的事件以外,最高法院还对海事事件和坏名誉、离婚、监护案件以及司法审查诉讼行使专属管辖权。
La Supreme Court a compétence illimitée pour statuer sur toute affaire civile. Outre qu'elle est appelée à connaître d'affaires qui relèvent normalement de la compétence de la Court of First Instance, mais qui portent sur des montants supérieurs au plafond de 1 000 livres applicable aux affaires relevant de la juridiction inférieure, la Supreme Court est également compétente en matière maritime, dans les affaires de divorce et de diffamation, et pour l'exercice du contrôle juridictionnel.
最高法院全权审理和裁定何民事诉讼,除了审理本应由初审法院管辖,但索赔额高出为该法院规定的1,000英镑这一限度的案件以外,最高法院还对海事案件和离婚、司法审查及
坏名誉案件行使管辖权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。