Les merveilles technologiques dans les domaines de l'information et de la communication continuent de nous impressionner.
信息和通讯领域中技术奇迹继续使我
眼花缭乱。
Les merveilles technologiques dans les domaines de l'information et de la communication continuent de nous impressionner.
信息和通讯领域中技术奇迹继续使我
眼花缭乱。
L'Occident propose à ces pays une pléthore déconcertante de "solutions" dont l'assimilation et l'adaptation prendront plusieurs années.
这些国家面对西方提供一大堆令
眼花缭乱
“解决办法”,这些解决办法要花许多年去吸收消化和适应。
Il est très facile d'être aveuglé par leurs lumières et de ne pas vouloir voir les souffrances de leurs habitants.
很容易被城市强烈灯光照得眼花缭乱,并且
想看到城市居民
痛苦。
Toutefois, nous ne devons pas nous laisser aveugler par la nouveauté au point d'oublier ce qui a déjà été fait.
过,我
被新奇
东西弄得眼花缭乱,以致于我
忘记了已经取得
成就。
La forêt vierge sans limite, des éléphants et des paons marchant dans la rue, les minorités en vêtements ethniques se bousculent?
无边无际原始森林,孔雀和大象在街上行走,
数民族服装眼花缭乱?
Dans un large éventail de vêtements de designer et éblouissant, dans une variété de fils à tricoter et tricoter des chandails shirt progressivement devenir le premier choix.
在各种各样名牌服饰让
眼花缭乱
时候,以各种纱线编织
毛衫及针织衫逐渐成为
首选。
L'action de l'UNICEF et la souplesse dont il fait preuve pour s'adapter efficacement aux nouveaux changements vertigineux qui s'opèrent dans mon pays lui valent la reconnaissance de mon gouvernement.
儿童基金会做了工作,并且具有灵活性,针对我国所经历
令
眼花缭乱
新变化进行了有效调整,这值得我国政府
赞扬。
Nous devons regrouper et rationaliser aussi bien la structure du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies que les processus intergouvernementaux, avec leur dédale de commissions, d'agences, de conférences, de programme et de comités.
我应将联合国秘书处和政府间进程
结构进行合并,使之合理化,因为它
委员会、机构、会议、方案多得让
眼花缭乱。
Les médias braquent leurs projecteurs sur les conflits actuels plutôt que sur le processus généralement progressif et lent de l'élimination des armes utilisées dans ces conflits ou des armes qui pourraient même détruire le monde.
我发现新闻媒体
焦点是令
眼花缭乱
目前
冲突,而
是消除在这种冲突中使用
武器
通常是缓慢和逐步
过程,或是消除甚至可
摧毁世界
武器。
Dans un contexte mondial marqué par des changements vertigineux et contradictoires qui rendent difficiles l'appréhension de la réalité, les femmes du monde se sont réunies ici pour faire part des progrès réalisés dans la mise en oeuvre du Programme d'action mondial, approuvé sans réserve par 189 pays.
各种相互矛盾变化令
眼花缭乱,使之难以对现实有清醒
认识,在这种总
情况下,世界妇女正在开会分享在执行189个国家毫无保留地通过
《北京行动纲要》方面所取得
进展。
Les progrès fulgurants que l'on observe dans les secteurs des technologies de l'information et de la communication peuvent aussi contribuer au développement de nos pays, car ils permettent un accès rapide, avec des coûts abordables, à tous les domaines d'activité humains, et notamment à la recherche scientifique.
我在信息和通信技术中所看到
令
眼花缭乱
进展可以大大地有助于我
各国
发展,因为这些技术让我
可以以担负得起
方式迅速地进入
类活动
各个领域,特别是科学研究。
M. Streeter (Chili), s'exprimant au nom du Groupe de Rio, estime qu'en dépit d'avancées vertigineuses dans les technologies de l'information et de la communication, le fossé qui, dans ce domaine, sépare les pays développés des pays en développement, ainsi que les pays riches des pays pauvres, ne cesse de se creuser, faisant obstacle à un partage équitable des dividendes de la mondialisation.
Streeter先生(智利)代表里约集团发言,他说信息和通信技术发展令
眼花缭乱,可是发达国家和发展中国家、穷国与富国之间
技术差距却日益增大,妨碍公平分享全球化进程
种种惠益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我
指正。