POUR TOUS LES BONHEURS DE LA VIE。
见证幸福,相伴一生。
POUR TOUS LES BONHEURS DE LA VIE。
见证幸福,相伴一生。
Elle cherche un homme avec qui elle puisse passer toute sa vie.
她寻求一位能相伴终身的男士。
Sincères de santé vous souhaite bonne chance et accompagné Wing.
真诚的祝福各位身体健康,好运永相伴。
Mais pourquoi, pourquoi les deux s’aiment si fort ne pas s’accompagner?
过为什么,为什么两个如此深爱对方的
能相伴?
Depuis trente ans, la croissance économique mondiale s’est accompagnée d’un creusement massif des inégalités.
近三十年以来,世界经济增长平等加剧相伴而行的。
La responsabilité s'accompagne de l'exigence de rendre des comptes.
责任相伴而来的
问责。
L'accroissement de la mobilité de la population va de pair avec la réussite économique.
口移动多,同经济成功相伴相生。
Aujourd'hui, l'Amour est aveugle et la Folie l'accompagne toujours.
所以,时至今日,“爱情”依然盲目,而“疯狂”也总之相伴
离。
Il convient de noter, toutefois, que la compétitivité et la productivité vont de pair.
但必须铭记的,竞争力
生产力相伴而生。
Que devendra Amour, cele esbanie?
爱情会如何?若我们再相伴?
On le reliait également à Mitra en supposant qu’il accompagnait celui-ci au combat.
同样们也把野猪
密特拉——战神,伊朗
认为在战斗中
密特拉相伴——相连系。
Stabilité et sécurité en résulteront simultanément.
稳定相伴相生的。
On peut observer un bilan également mitigé pour les migrants.
在移民问题上也可以看到类似的进展挫折相伴而行的情况。
Ce droit institutionnel s'accompagne de la responsabilité de l'exercer objectivement et de bonne foi.
这一体制权利客观而真诚地行使这一权利的责任相伴而行的。
Paradoxalement, leur diffamation accompagne leur renaissance et leur regain d'influence dans de nombreuses régions du monde.
矛盾的,对这些宗教的诽谤
其在世界许多地方的复兴和影响相伴。
Le développement des sûretés sans dépossession au profit d'un vendeur s'est généralement accompagnée d'une autre évolution.
非占有式担保权上这种有利于出卖的新情况通常
另一积极态势相伴而生。
Tels sont les enseignements douloureux qui accompagnent les leçons de prise en main de son destin par un pays.
这就当家作主的教训相伴的痛苦的学习体验。
Un carnaval, c’est avant tout cela : des rythmes, de la couleur et les sensations qui vont avec.
无论如何,狂欢节首先节奏、色彩及各种相伴感觉的组合。
Les troubles politiques actuels et les violences qui s'y rattachent ont amené avec eux la contrebande de drogues et d'armes.
毒品和武器走私则目前的政治动乱和有关的暴力活动相伴而生。
Cela s'est accompagné d'une refonte des procédures et des méthodes de planification nationale et d'une refonte complète de l'administration publique.
之相伴,还规定了制定国家计划的程序和方法,并
面发展了公共管理体系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。