Pour qui te prends-tu? la Noble dame? la Princesse? Tu te prends pour le nombril du monde, sans montrer la moindre élégance. Quelle éducation...
“你别以为就你
贵,就你
千金小姐,你就目中无人,你怎能一点风度都没有呢?

家教。
年得志,目中无人,不过没有表露出来。
神气,简直
目中无人。Pour qui te prends-tu? la Noble dame? la Princesse? Tu te prends pour le nombril du monde, sans montrer la moindre élégance. Quelle éducation...
“你别以为就你
贵,就你
千金小姐,你就目中无人,你怎能一点风度都没有呢?

家教。
Les arrogantes déclarations de dédain formulées par Israël et son rejet de l'avis consultatif, exprimés même au plus haut niveau du Gouvernement par le Premier Ministre Sharon, témoignent d'un profond mépris.
以色列傲慢地宣称藐视和拒绝
受咨询意见,甚至由沙龙总理在政府

级别也对此做了表示,这种行为
目中无人。
Malgré la condamnation quasi unanime, Israël garde une attitude provocatrice : hier, après avoir félicité l'armée de l'assassinat de M. Al-Rantissi, le Premier Ministre israélien a juré de frapper les organisations terroristes et leurs chefs.
尽管遭受几乎举世一致
谴责,但以色列仍然目中无人,毫无悔改之意,昨天以色列总理在表彰以色列军队杀害兰蒂西之后,发誓继续打击恐怖组织及其领导人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。