BIOETHIQUE OU PHILOSOPHIE DE LA MEDECINE ?
还是医
哲
?
BIOETHIQUE OU PHILOSOPHIE DE LA MEDECINE ?
还是医
哲
?
Un système de commissions de bioéthique a été mis en place.
员会体系已经建立。
Ainsi entend-elle jouer un rôle actif en faveur d'un instrument relatif à des normes universelles en matière de bioéthique.
我们努力在支持关于的普遍规范文书方面发挥积极的作用。
Bien qu'il n'existe pas de commission nationale de bioéthique au Venezuela, plusieurs institutions nationales ont établi des commissions de bioéthique.
尽管内瑞拉未设立全国
员会,但在一些全国性机构中已设立
员会。
Il encourage aussi l'état partie à poursuivre ses efforts en vue de l'adoption d'un texte de loi relatif à la bioéthique.
员会还鼓励缔约国继续努力,争取通过
领域的立法。
L'Assemblée parlementaire du Conseil avait suivi de près l'évolution de la bioéthique et avait formulé une recommandation relative à la bioéthique.
当时欧洲员会议会仔细研究了
的发展,并就其拟订了一项建议。
Constitué de membres éminents du CIB et d'experts extérieurs, le groupe est présidé conjointement par Nicole Questiaux (France) et Patrick Robinson (Jamaïque).
这个小组由国际员会成员和外部专家组成,妮科尔·凯斯蒂奥(法国)和帕特里克·鲁滨逊(牙买加)任联合主席。
L'important projet de loi sur la bioéthique, qui examine ces questions par le menu détail, va être examiné dans les mois à venir.
计划在未来几个月中,对一项有关这些问题的方案进行审读。
Le Ministre de la santé a créé une commission d'appel de bioéthique, qui examine les appels des décisions rendues par les commissions locales de bioéthique.
卫部已经设立
上诉
员会,审议针对地方
员会的决定提出的上诉。
Le professeur Prentice, chercheur de renom et défenseur de la bioéthique, abordera dans l'intervention qui suit les aspects scientifiques et éthiques de la question.
著名的研究员和家Prentice教授将在随后的发言中从科
和
方面阐述这一问题。
L'UNESCO pour sa part assiste périodiquement aux réunions du Comité directeur du Conseil sur la bioéthique et la Conférence européenne des comités d'éthique nationaux.
教科文组织则定期参加欧洲员会
问题指导
员会会议以及欧洲国家
员会会议。
C'est pourquoi il a organisé le Congrès international de bioéthique en coopération avec l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO).
伊朗与联合国教育、科和文化组织(教科文组织)合作主办了国际
大会。
L'éthique de la recherche impliquant des sujets humains offre un deuxième exemple de question de bioéthique qui a reçu beaucoup d'attention de la part de l'OMS.
引起卫组织重视的
领域问题的第二个实例是以人为实验对象的保健研究的
问题。
À titre d'exemple d'action spécifique, à l'intérieur du vaste domaine de la bioéthique, le Département de la gestion des maladies non transmissibles s'est intéressé à la génomique.
非传染性疾病管部正在集中研究基因组
,这是
这一广泛领域的一个具体工作方面。
Le Comité directeur pour la bioéthique (CDBI) du Conseil européen de la santé (CDSP) étudie également la question du trafic d'organes dans le cadre du Conseil de l'Europe.
欧洲卫员会
指导
员会也在欧洲
员会框架内就贩运器官问题开展工作。
Le Conseil de l'Europe participe aux activités entreprises par l'UNESCO dans le domaine de la bioéthique, en particulier aux travaux du Comité international de bioéthique et de l'UNESCO.
欧洲员会参与了教科文组织在
领域开展的活动,特别是教科文组织国际
员会的工作。
Le Comité international de bioéthique de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) avait engagé tous les gouvernements à élaborer des procédures de gestion bioéthique.
人们注意到联合国教育、科及文化组织的
国际
员会敦促各国政府制定
管
程序。
Le Comité national chypriote de bioéthique a adopté les «Lignes directrices opérationnelles pour les comités d'éthique chargés de l'évaluation de la recherche biomédicale» de l'Organisation mondiale de la santé.
塞浦路斯员会采用了世界卫
组织的《审查
医
研究的
员会的行动准则》。
Toutefois, la bioéthique se préoccupe aussi désormais d'éthique environnementale, ainsi que des conséquences économiques et sociales des biotechnologies de pointe, s'agissant en particulier de l'introduction de cultures génétiquement modifiées.
然而现在也关注环境
以及先进的
技术可能对社会和经济造成的不利影响,特别是针对转基因农作
的采用。
Conformément à la législation relative à la bioéthique, seules des institutions médicales homologuées sont autorisées à extraire des ovules humains aux fins du traitement de maladies compliquées ou de la recherche.
根据法律,只有领到官方许可证的医疗机构才有权以治疗疑难杂症或医疗与研究为目的,提取人的卵子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。