Le train s’arrête, les deux chauffeurs ouvrent une porte latérale et descendent.
火车停住,二名司机打开侧门跳了下去。
Le train s’arrête, les deux chauffeurs ouvrent une porte latérale et descendent.
火车停住,二名司机打开侧门跳了下去。
Après vérification de l'objet, la directrice s'est rendue compte qu'il s'agissait... d'un engin explosif.
在仔细检查这项物品后,校长发
这是一项爆炸装置。
La charge de travail de la Division tend à augmenter vers la fin de l'année.
一到年底,供应司活动便
多。
Les essais nucléaires récemment réalisés par l'Inde et le Pakistan ont montré au monde le fait que la prolifération nucléaire avait atteint un nouveau stade dangereux.
印度和巴基斯坦最近进行核试验,使世界意识到这样一个
实:核扩散已经达到一个危险
新阶段。
Un fou rire s'empara du jeune drôle, qui, sans se soucier d'interrompre le spectacle et de troubler le recueillement universel, s'écria gaillardement : - Tiens !
这个捣蛋鬼一见到他,一阵狂笑,全
不顾会不会打断演出,会不会扰乱全场
肃穆,开心地嚷叫起来:“瞧!
Certains de ces risques seront encore accrus quand les taux d'intérêt monteront à l'échelle mondiale, en particulier si cette hausse est rapide, sous l'effet soit d'une politique monétaire mal conçue, soit d'un effet de panique sur le marché financier.
果全球利率
上涨,上述某些风险将会加剧,特别是
果这种上涨是因为货币政策不当或者金融市场恐慌所致。
Il semble que le monde soit confronté comme jamais auparavant au danger du terrorisme et que la communauté internationale, et certains pays en particulier, connaissent un réveil brutal face à la réalité de cette menace qui ne connaît pas de frontières.
全世界似乎正面临着前所未有恐怖主义威
,而国际社会尤其是一些国家对这一不分国界
威
实
惊醒。
Le Président Bush (parle en anglais) : Nous sommes réunis ici dans une Salle consacrée à la paix; dans une ville marquée par la violence; dans une nation que le danger a brutalement réveillée; dans un monde qui s'unit pour mener une longue lutte.
布什总统(美利坚合众国)(以英语发言):我们在一个致力于和平大厅中聚会;我们所在
城市受到暴力
创伤;我们
国家
认识到存在
危险;我们这个世界正在团结起来准备进行长期
斗争。
La découverte du réseau illicite étendu géré par A. Q. Khan est un rappel à la réalité quant au risque de voir des matières fissiles et des technologies sensibles tombées entre de mauvaises mains, et a mis en relief les insuffisances et les lacunes du régime mondial de non-prolifération reposant sur le Traité.
A.Q.汗开办非法获取核材料巨大网络
败露,令人
惊醒,注意到裂变材料和敏感技术落入不法之徒之手
危险,看到建立在《不扩散条约》基础上
全球不扩散制度
不足和漏洞。
La pensée m'a frappé en écoutant l'Ambassadeur Brahimi, que la leçon principale que nous pouvons tirer du dernier exemple donné par l'Afghanistan est peut-être que, même dans un pays comme l'Afghanistan, qui a souffert de décennies de conflit et qui est connu pour ses traditions martiales et tout ce que cela comporte, il existe vraiment dans la population un désir ardent de paix.
我在听取卜拉希米大使发言时想到这一点,即我们从阿富汗
最新事例中能汲取
最大教训恐怕是即便在阿富汗这样
国家,人民当中也存在实
和平
深刻愿望;这个国家经历了数十年
冲突并具有尚武传统。
Le Représentant spécial l'a découvert presque par hasard avec ses accompagnateurs alors que le délégué du Gouvernement leur faisait visiter les installations de la prison de Bata, située dans le complexe de la gendarmerie; à cette occasion, le groupe du Représentant spécial a aperçu à une cinquantaine de mètres les mains de détenus à travers les barreaux de la grille de la cellule mentionnée plus haut.
特别代表和他同事在政府代表
带领下前往同在宪兵队大院
巴塔监狱,
从50米之外透过铁窗看到一些被拘留者
手臂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发
问题,欢迎向我们指正。