Il est tombé pour proxénétisme.
他因线卖淫而被逮捕。
Il est tombé pour proxénétisme.
他因线卖淫而被逮捕。
Le rapprochement des entreprises d'Asie et d'Afrique ouvre de nouveaux horizons.
替亚洲和非洲的企业线搭桥开辟了新的领域。
En outre, dans cette même affaire, une personne a été condamnée à un an d'emprisonnement pour proxénétisme.
另外,还有一人因在同线而被判处一年监禁。
Le Programme BUILD fonctionne comme un «intermédiaire» entre des clients thaïlandais et étrangers et des fournisseurs locaux.
BUILD的方在泰
与外
、客户和当地供应商之间扮演
线搭桥的“
间人”作用。
Nous nous connectons le premier l'offre, la demande dans la base de connexion pour un aller-entre l'offre et la demande.
我们一手连接供应,一手连接需求,为供需双方线搭桥。
Ces comités peuvent mettre en rapport les donateurs et les États qui sollicitent une aide pour respecter leurs obligations internationales.
这两个委员会可在捐助方与需要援助以履行其际义务的
家之间
线。
En fait, l'Organisation a fait entre les parties autant d'allers retours que possible, cherchant à leur faire accepter certains points d'accord.
取而代之的是,联合尽可
地穿梭于各方之间,努力
线搭桥,以期对一些领域达成一致意见。
L'assistance, y compris l'assistance financière, peut être assimilée à une aide, à une incitation, à un encouragement ou à la fourniture de conseils.
提供协助,包括提供资助,可构成帮助、怂恿、线、出主意或煽动行为。
L'Association Investissement Responsable, canadienne, s'est employée à jeter des ponts entre les organisations internationales canadiennes et les autres afin d'approfondir le dialogue sur le microfinancement.
加拿大社会投资组织在加拿大机构和其他际组织之间
线搭桥,以丰富关于小额供资的对话。
Elles peuvent servir d'agents mobilisateurs et de pont entre les gouvernements et les défenseurs ainsi qu'entre la Représentante spéciale et les défenseurs, notamment au niveau local.
它们发挥鼓动作用,在各
与维权者之间以及在特别代表与尤其是地方一级的维权者之间发挥
线搭桥的作用。
Par exemple, la MINUL a établi une carte des organisations féminines participant à des petites activités génératrices de revenus de façon à faciliter leur regroupement en réseau.
例如,联利特派团为参与创造收入小企业工作的妇女组织进行一次线搭桥活动,帮助它们建立网络。
L'information selon laquelle la Mission des Nations Unies au Libéria établit une carte des organisations féminines participant à des petites activités est un fait récent très positif.
有关联合利比里亚特派团正在为参与小企业工作的妇女组织进行
线搭桥活动以帮助它们建立网络的消息是一个非常积极的事态发展。
Le chef de l'ONU a estimé que durant son premier mandat il a cherché à « jeter des ponts » entre les Etats membres de l'ONU et les partenaires.
联合秘书长说,在他的第一个任期
,他努力的在各成员
和合作
之前
线搭桥。
Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.
应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即线搭桥和充当
力建设者。
Elle devrait se transformer en lieu de rencontre dont la finalité serait la formation de nouveaux partenariats pour la mise en œuvre du programme de l'ONU en matière de développement.
应该使展览会逐步发展成“线搭桥”的活动,人们
够聚集一堂,建立新的伙伴关系,推动联合
发展议程的实施。
Cette stratégie asseoit ses interventions sur les moyens de communication de masse, radio, télévision et presse, d'une part et sur les personnes relais intervenant dans le milieu familial, d'autre part.
这一战略活动,一方面要立足于广播、电视和报刊等媒体的传播手段,另一方面要依靠在家庭问题上从事线搭桥的
介人士。
Il faudrait donner au Mécanisme mondial les moyens de s'acquitter convenablement de son propre mandat, qui consiste à agir à la fois comme intermédiaire et comme dispositif de renforcement des capacités.
应当促使全球机制充分履行其自身的工作任务,即线搭桥和充当
力建设者。
Cette initiative n'en est encore qu'au stade initial et il s'écoulera peut-être un certain temps avant que le système en arrive au point où l'offre et la demande pourront se rencontrer.
该举措尚处于初级阶段,也许过一段时间后才正式运作,为交易双方
线搭桥。
Ces fonds servent d'intermédiaires entre les femmes pauvres vivant dans des collectivités, l'administration publique et des institutions financières et permettent à ces femmes de devenir propriétaires de terres et de logement.
该信托基金在社区贫穷妇女、机构和金融机构之间
线搭桥,有利于妇女拥有土地和住房。
Cette entente aurait été facilitée par des anciens du clan des Digil-Mirifle qui craignaient que les différends qui opposaient ces deux chefs n'entraînent de sérieuses divisions au sein de leur clan.
这项谅解显然由Digil-Mirifle部族的长老们线搭桥,因为他们担心这两个首领之间的分歧正在部族内部造成严重的分裂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。