Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是
性质的而不是真正的原型机。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是
性质的而不是真正的原型机。
Finalement il montrera comment on peut utiliser les données.
最后,指南
了各种数据的
方法。
Chaque équipe travaille sur des projets qui démontreront la coordination des moyens des agences spatiales.
每一个灾害小组都
考虑采取什么项目
空间机构资产的协调。
De plus, certaines Parties ont proposé d'appuyer des démonstrations de nouvelles technologies.
此外,一些缔约方提议为新技术的
提供支助。
Des craintes ont été exprimées concernant le traitement réservé aux taux non consolidés faibles et élevés.
然而,由于瑞士公式的协调效果,如
所表明的,低增长和高增长之间差别小。
Le Comité a remercié Joanneum Research de Graz (Autriche) ainsi que le Bureau des affaires spatiales d'avoir organisé cette démonstration réussie.
委员会感谢Joanneum研究所(奥地利格拉茨)和外层空间事务厅为安排这次成功的
所作的努力。
De premières études de cas expérimentales ont été réalisées par le réseau ONU-Énergie au Ghana et dans la province chinoise du Sichuan.
联合国能源网络
加纳和中国四川省开展了初步的
性个案研究。
Un représentant du Secrétariat a présenté les systèmes informatiques de l'ONUDC dans le domaine du renseignement, de la détection et de la répression.
秘书处的代表
了毒品和犯罪问题办公室情报和执法信息技术系统。
Cette causerie est appuyée par une démonstration du port du condom et sa distribution gratuite pour lutter contre les MST dont le SIDA.
座谈的时候还配合

避孕套的
并免费分发避孕套,
预防包括艾滋病
内的性病。
Dans la partie des caractères, la structure des caractères est expliquée en détail et l on montre le tracé et l ordre des traits.
汉字书写部分对汉字的结构作了详细的说明,对汉字的笔顺和笔画作了直观的
。
Cette session a permis aux parties de participer à de nombreux débats intéressants, qu'ont soulevés des exposés et des discussions d'experts de haute qualité.
该届会议
缔约方有机会参加由高质量的
和专家讨论引发的一系列有意义的辩论。
Actuellement, on s'efforce de mettre au point un petit système de filin électrodynamique en vue de démonstrations sur orbite à l'aide d'un petit satellite.
目前的努力方向是开发一个旨

一颗小型卫星进行
轨道
的小型电动绳系系统。
Il a été suggéré de faire une démonstration de la page Web à l'intention du Comité, une fois que celle-ci serait complète et totalement opérationnelle.
有建议认为,
网页设计完成,并充分起动之后,可
向委员会
网页的情况。
Les activités de démonstration menées par le Groupe d'appui n'impliquent aucun engagement officiel vis-à-vis de la Charte des agences qui acceptent de participer à une démonstration.
拟由灾害管理支助特设组进行的
活动并不意味着愿意参加某项
的机构对该章程作出任何正式的承诺。
Des informations sur l'accès aux données satellitaires ainsi que sur l'interprétation et l'archivage de ces données ont été présentées et des démonstrations d'outils logiciels appropriés ont été faites.
还专题介绍了卫星数据存取、判读和归档方面的资料,并
了有关的软件工具。
Le cours spatial en temps réel consistait en un programme le reliant en temps réel à une école japonaise à des fins de démonstrations au titre de l'éducation à l'espace.
实时空间教室方案是一个把Mohri博士与一所日本学校链接起来进行空间教育
的方案。
En outre, le Gouvernement a contribué à la mise au point et à la démonstration de technologies améliorées et a encouragé l'industrie à adopter ces technologies, ainsi que les pratiques optimales.
此外,政府还帮助开发并
改良的技术,并鼓励工业界采
改良的技术和做法。
L'existence de programmes efficaces de modification des comportements, de communication et d'éducation du public, comprenant notamment des démonstrations dans la rue sur l'utilisation des préservatifs et des annonces dans les médias.
有效的行为变化、传播和公共教育方案,包括有关
避孕套的街道
和大众媒体广告。
Après sa déclaration, le Président a fait un exposé PowerPoint officieux - intitulé « Scénario des problèmes pratiques liés à la charge de travail accrue de la Commission des limites du plateau continental ».
主席发言后,
PowerPoint向会议作了一次题为“大陆架界限委员会工作量增加引起实际困难的现状”的
。
Les résumés des travaux de toutes les séances de travail et les communications ainsi que la liste des participants et l'ordre du jour sont affichés sur le site Web de la Convention.
工作组和
发言的所有摘要
及与会者名单和议程都贴载于《联合国气候变化框架公约》网站。
声明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。