Peut-être qu'il faut que tu joues un peu la comédie comme font les autres filles.
也许你应该像其他女孩子那样。
Peut-être qu'il faut que tu joues un peu la comédie comme font les autres filles.
也许你应该像其他女孩子那样。
C'est du cinéma.
〈转义〉〈口语〉这不像是真。这真像在
。
Nous ne pouvons pas jouer le rôle que les terroristes ont écrit pour nous, car c'est ainsi qu'ils gagnent.
我们不能照着恐怖分子为我们编写剧本
,因为这正是他们取胜
方法。
Le scénario est déjà convenu, et il ne reste ensuite qu'à le mettre en scène comme une pièce de théâtre.
草稿已经商定,只是随后通过,就象在舞台上
样。
Les tribunaux cubains sont des institutions sérieuses et non pas des salles de spectacle comme l'a dit le représentant des États-Unis.
古巴法院是严肃
机构,不是美国代表所说
。
Pourtant la tranquillité s'était rétablie peu à peu, l'écolier se taisait, le mendiant comptait quelque monnaie dans son chapeau, et la pièce avait repris le dessus.
好在渐渐平静了来,学子们不再作声了,叫花子数着毡帽里几个铜钱,
终于占了上风。
Il me plaît de voir dans l'ONU le nouveau Globe, un théâtre où nous sommes les acteurs et - si nous avons assez d'imagination - les dramaturges de l'histoire de notre planète fragile.
我希望把联合国想象为个新
地球,我们在其中
个
院或者——如果我们有想象力
话——写出我们这个脆弱星球
经历
剧家。
Lorsque l'allégation de torture a été formulée devant le tribunal, le juge a répondu que les accusés devaient répéter leurs aveux tels que passés lors de l'enquête préliminaire et ne devraient pas «dramatiser».
当被告方在法庭上表示曾经遭受酷刑时,法官说,被告必须重复初步调查过程中所做供述,不要“
”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。