Lui-même n'est pas convaincu que les gens du voyage souhaitent être considérés comme tels.
他不相信游群体希望被如此看待。
Lui-même n'est pas convaincu que les gens du voyage souhaitent être considérés comme tels.
他不相信游群体希望被如此看待。
Je mentionnerai aussi les divers heurts entre groupes armés et entre éleveurs de bétail, exploitants agricoles et nomades.
我还要提及武装团体之间以及牛
、农
和游
之间的各种冲突。
Cela dit, le niveau de racisme à l'encontre des gens du voyage est absolument inacceptable et il faut le combattre.
但是,对爱尔兰游的种族歧视是完全不能被容忍的,必须予以制止。
Le recensement des réfugiés et des personnes déplacées, ainsi que des communautés nomades, constituera une tâche particulièrement ardue.
难人口、国内
离失所
和游
族的登记特别具有挑战性。
Luxe nomade pour vie de bohème ! Le pull rayé à capuche doublée, encolure V, manches longues, poches kangourou, finition large bord côtes.
游的波希米亚生活!戴帽条纹针织衫,V领,长袖,前插袋,宽罗纹边。
Des solutions constructives aux problèmes de scolarisation des personnes déplacées ou des membres de groupes nomades ou semi-nomades devraient être activement recherchées.
学校招收离失所
或
游
或半游
群体成员的困难应以积极和建设性的方式予以解决。
Compte tenu du fait que les populations touchées les plus vulnérables sont nomades, il serait indiqué de mettre en place des services de santé mobiles.
鉴于的灾
是游
,
动保健服务是
适当的备选办法。
M. Fahey n'ignore rien de la situation des femmes du voyage dans la société irlandaise non plus que de la nécessité d'améliorer leurs conditions de vie.
他十分了解爱尔兰社会中游妇女的状况以及提高这些妇女生活质量的必要性。
Son Ministère a joué un rôle capital dans le suivi de l'application de la recommandation du groupe de travail sur la communauté des gens du voyage.
在监督实施游群体特别工作队提出的建议方面,他所在的部门起到了关键性作用。
La destruction délibérée de vastes zones de terres cultivées à laquelle procèdent actuellement des milices et des groupes nomades constitue pour moi un grave sujet de préoccupation.
我尤其忧虑兵和游
群体持续、蓄意破坏大面积耕地的情况。
Pavee Point, organisation de la société civile pour les gens du voyage, était présente à la réunion et a pris part à l'établissement du rapport de l'Irlande.
Pavee Point作为游间社会组织,出席了此次大会,并为爱尔兰的报告程序提供了帮助。
Les populations africaines qui se considèrent comme « autochtones » relèvent de divers systèmes économiques, ce sont notamment des chasseurs-cueilleurs, des nomades, des pastoralistes ou de petits agriculteurs.
称自己为“土著”的非洲人参加各种经济体系,如采猎、游
族、
人和小农。
Les populations africaines qui se considèrent comme « autochtones » participent à divers systèmes économiques et sont notamment des chasseurs-cueilleurs, des nomades, des pastoralistes ou de petits agriculteurs.
称自己为“土著”的非洲人参加各种经济体系,他们即是采猎、游
族、
人和小农。
Les organismes humanitaires ont commencé à évaluer les besoins prioritaires de tous les civils, y compris ceux des résidents des camps, des communautés d'accueil, des rapatriés et des nomades.
人道主义机构已经开始评估所有平,包括营地居
、收容社区、回返
和游
人口的优先需要。
M. Fahey (Irlande) dit que, tout en reconnaissant que les gens du voyage ont une identité culturelle qui leur est propre, le Gouvernement ne les considère pas comme une ethnie à part.
Fahey 先生(爱尔兰)说,爱尔兰政府承认游具有不同的文化特性,但并不认为他们构成一个独立的族裔群体。
Les problèmes sont aggravés par des conflits parfois violents concernant l'occupation du sol entre des nomades armés pashtounes venant de l'extérieur, qui ont de fortes sympathies pour les Taliban, et la population locale.
外来的武装普什图人游是塔利班的坚决支持
,他们与当地居
间有时就土地发生暴力冲突,这使问题更为恶化。
Comme les régions de Sool, Sanaag et Bari n'ont pas bénéficié des pluies de la saison du deyr (en septembre-octobre), plus de 90 000 éleveurs manquent cruellement de vivres et ont perdu du bétail et des pâturages.
由于苏勒、萨纳格和巴里地区雨季没有下雨,90 000多名游粮食严重短缺,牲畜死亡,草场消失,作物歉收。
À Djibouti, les documents de stratégie de réduction de la pauvreté comportent des plans d'action spécifiques visant à améliorer le sort de groupes vulnérables déterminés, comme les enfants des rues, les personnes déplacées et les nomades.
在吉布提,减贫战略文件包括旨在改善街头浪儿童、
离失所
、游
等
势群体的状况的具体行动计划。
La stratégie de lutte contre la pauvreté vise à améliorer l'instruction, la santé et le logement des gens du voyage et à écarter ce qui fait obstacle à leur participation à l'économie nationale et à la vie sociale.
除贫战略致力于提高游的教育、卫生和住房服务的条件,为她们参与国家经济和社会生活扫除障碍。
Des solutions constructives et dynamiques aux problèmes d'inscription scolaire et de poursuite des études des personnes déplacées, des membres des groupes nomades ou semi-nomades, des travailleurs migrants et de leurs enfants, filles et garçons, devraient être recherchées.
学校在招收和保留离失所
、游
或半游
群体成员、移徙工人及其子女,无论是男孩还是女孩等方面的困难,应以积极和建设性的方式予以解决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。