Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我
地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。
Je suis emprisonné dans une routine qui tue ma joie de vivre peu à peu.
我
地被监禁在一种磨灭我幸福生活的常规中。
Pourtant, trois ans plus tard, elle calme le jeu.
然而,三年多过
了,她的表演兴致
冷却。
Tu seras d'une autre amoureux, et les jours sans toi se feront vieux.
你将会是别人的爱人。没有你,日子
老了。
Le ciel s'est un peu éclairci vers le soir.
傍晚时分天
转晴了。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间的推移,真相和谎言的边界会
模糊。
La rue se dégage peu à peu.
街

畅通起来了。
Le chemin devenait à mesure plus large.
路
地变得更加宽
了。
3,Les quais si remplis, si encombrés , se vidaient.
水泄不通、拥挤不堪的月台
人

。
Lentement j'oubliai les incertaines péripéties de ce voyage.

地我忘记了旅途中的种种波折。
Peu à peu je commence à penser à quelqu'un,quelque chose,Occuper mon tout coeur.

地我开始想起一些人,一些事,占据了我的心灵。
La beauté de cette femme s'est lentement flétrie.
这位妇女的美貌
消失了。
S'habituer au vide, à la mort en soi. Apprendre à se détacher des choses.
习惯
虚, 习惯身上的死气沉沉. 
地学会与事情分开.
Le dialogue tourne peu à peu à l'aigre .
对话
变得激烈起来。
La salle se garnissait peu à peu.
大厅里人
多起来了。
Vers dix heures, la brise vint à fraîchir.
夜里,快到十点钟的时候,风势
加强了。
Les traditions se perdent peu à peu.
传统
消失了。
Peu à peu, ses réflexions se décantaient.
他的思绪
地清晰起来了。
La tension sociale, latente depuis ces dernières années, semble s'estomper progressivement.
过
几年来潜在的社会紧张似乎
平淡。
Nous ne devons pas laisser retomber l'élan et l'enthousiasme que le NEPAD a suscités.
决不能使新伙伴关系产生的动力和兴高采烈的情绪
消逝。
Les États-Unis ne cherchent pas la guerre et n'apprendront jamais à l'aimer.
战争并非美国人所希望的,也不是我们会
喜欢的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。