C'est un enfant vivant.
这是一个活泼孩子。
C'est un enfant vivant.
这是一个活泼孩子。
Le Parlement national est devenu un forum dynamique et crédible de débat et de dialogue.
国民议会已发展成为一个辩论
对话
可信
活泼
论坛。
L'encouragement d'un environnement pacifique est indissociable d'un développement économique viable.
促一个
境,一方面它可以助长活泼
经济发展,另一方面它也依靠这样
发展。
Des débats dynamiques et des échanges très utiles ont dégagé les principes d'une révision du texte.
生动活泼讨论
珍贵
意见交流构成了修改报告草稿
基础。
L'extraction des sulfures massifs à proximité des cheminées actives serait incontestablement nocive pour les communautés locales.
在活泼热液口开采大量
硫化物当然会对喷口当地
物种社区非常有害。
La session a également ravivé l'esprit d'innovation et de participation qui avait animé la Conférence d'Istanbul.
会议还重燃了曾经使伊斯坦布尔会议开得生动活泼创新
参与
精神。
Marque beau dessin animé des images, des couleurs vives, attrayantes histoire.
品牌活泼可卡通形象,鲜明
色彩,吸引
故事情节。
Étant donné l'émergence d'une économie spontanée dynamique, de nombreuses zones urbaines sont devenues des foyers d'investissement très actifs.
鉴于一个活泼非正规经济
出现,许多城市地区已经成为活跃
投资中心。
Style de positionnement du produit: Crisp couleur, l'abondance de l'esprit, belle et élégante, vive et style culturel.
·产品风格定位: 色彩明快,童趣盎然,秀丽典雅,灿烂活泼文化风格。
Nous sommes tous quotidiennement exposés au radon, gaz radioactif chimiquement inerte d'origine naturelle qui est omniprésent dans l'atmosphère.
每个人在日常生活中都会受到氡照射,这是一种化学性质不活泼
自然生成
放射性气体,它在空气中无处不在。
Les débats animés et le passage à une plus grande ouverture des travaux du Conseil de sécurité nous laissent espérer.
生动活泼
讨论
安全理事会工作转向更加公开使我们看到了希望。
Les peuples du Pacifique vivent sur leurs îles depuis des milliers d'années et ont des cultures riches et pleines de vie.
太洋人民已在其岛屿上居住数千年,而且拥有丰富活泼
文化。
Le quatuor Stradivaria nous propose un condensé de la musique la plus allègre et la plus réjouissante que Mozart ait jamais composée pour cordes.
史特底瓦立四重奏古乐团将献上莫扎特赋予弦乐最活泼愉悦
旋律。
Cette exposition publique d'un moment privé illustre sans doute les conceptions qui sous-tendent les relations entre les hommes et les femmes dans certaines sociétés.
人们隐私被以此种方式公开展示,这或许表明了某些社会男女之间生动活泼
关系
本源理念。
Le dialogue devrait déboucher sur un résumé établi par le Président et non pas sur un texte négocié, de manière à favoriser des discussions dynamiques.
为了促生动活泼
讨论,对话
结果应是主席
一项摘要,而不是一个谈判后
案文。
Le Bélarus a participé à un certain nombre d'actions internationales de sensibilisation au problème qui ont abouti à l'instauration d'un débat animé dans la presse.
白俄罗斯参与一系列旨在提高对这个问题认识
国际努力,促成新闻界在这方面
了活泼
讨论。
La réunion a donné lieu à des débats animés portant sur un ensemble de questions et de nombreux commentaires et suggestions importants ont été formulés.
在会议期间,了活泼、全面
辩论,提出了许多重要
建议
评论意见。
Le premier jour, nous sommes allés au zoo, avec une vive satisfaction des oiseaux, le beau paon, le tigre Weimeng belle panda géant, et ainsi de suite.
第一天,我们去了动物园,一起欣赏了活泼鸟儿,美丽
孔雀,威猛
老虎,可
大熊猫等等。
Il faudrait leur réserver un temps suffisant pour permettre des exposés concrets, un débat ciblé et dynamique et un échange d'informations sur des questions précises et bien définies.
应给讲习班分配充分时间,以便能够
切合实际
专题介绍,并就准确
恰当界定
问题
重点突出
生动活泼
讨论
信息交流。
Cette initiative s'imposait dans la mesure où les magistrats jouent un rôle important dans le maintien de la légalité de l'ordre public, garante d'une nation virile et indivisible.
这成为极重要,因认识到它们在随时维持
与秩序以促
一个活泼有力
、不可分割
国家方面
重要作用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。