Je vais commencer seulement mes études en France.Et je vais vivre en seul.
开始一个人法国求
之路和独立生活。
Je vais commencer seulement mes études en France.Et je vais vivre en seul.
开始一个人法国求
之路和独立生活。
La poursuite des études après l'école primaire est garantie par la loi.
小毕业后继续求
受到法律
保障。
Mme Tan demande si les jeunes filles enceintes peuvent poursuivre leur scolarité.
Tan女士问,怀孕女孩是否可以继续求。
Seulement 3 % continuent jusqu'à l'éducation supérieure et moins de 1 % atteignent l'université.
只有3%继续进入高求
,而进入大
不足1%。
Les cours du soir constituent le seul moyen pour les mères célibataires de poursuivre leurs études.
夜校是单亲母亲继续求唯一方式。
En outre, il est plus probable que les femmes instruites enverront et maintiendront leurs enfants à l'école.
受过教育妇女较可能将其子女送去
;
让他们继续求
。
Grands gagnants de la peur du lendemain pour ces jeunes en quête de formation : les formations courtes.
对于寻觅求之路
年
人来说,短期教育成为对未来
浓浓危机
赢家。
La liberté et l'indépendance de l'enseignement sont réaffirmées et précisées à l'article 122 de la Loi fondamentale.
教自由和
术自由在《基本法》第一百二十二条得到重申和充实,该条第二款规定了一个重要
必然推论,也就是
生享有选择院校和在澳门特别行政区以外求
自由。
Toutefois, un grand nombre d'enfants, en particulier dans les zones rurales, ont toujours des difficultés à fréquenter les établissements scolaires.
然而,许多儿童,特别是生活在农村地区儿童,继续在入校求
方面面临种种困难。
Les 10 dernières années ont été témoins d'une tendance marquée des Italiennes à poursuivre leurs études, surtout aux niveaux supérieurs.
过去十年来,意大利妇女在求深造方面
需求明显增长,这一趋势在较高层次
教育方面表现得尤其明显。
Le taux d'inscription dans l'enseignement primaire augmente, mais de très nombreuses filles sont encore loin d'avoir accès au monde de l'apprentissage.
初级教育入率有所
升,但是对许多女童而言,求
仍然遥不可及。
Aussi 11 % des élèves israéliens (juifs et non juifs) vont-ils à l'école dans des établissements régionaux qui desservent les localités rurales.
因此,以色列11%生(犹太人和非犹太人)在为若干农村地区服务
区域
校求
。
Un grand nombre d'enfants quittent l'école avant la fin de leurs études en raison de la pauvreté et de l'absence de perspectives.
许多儿童由于贫困和缺乏求机会,在完成最后一年
业之前辍
。
À cause de la barrière, les enfants palestiniens éprouvent de grandes difficultés à se rendre aux établissements d'enseignement ou à y demeurer.
由于隔离墙,巴勒斯坦儿童在或求
遇到了严重困难。
Le Comité est préoccupé par l'ancienne pratique consistant à placer les enfants roms dans des écoles spéciales réservées aux enfants avec handicap.
委员会关注到该国以前将罗姆儿童安置在专门供残疾儿童求专门
校
做法。
À l'heure actuelle, les filles tendent à rester plus longtemps à l'école, et un plus grand nombre d'entre elles poursuivent des études supérieures.
现在,妇女求时间往往较长,接受高等教育
人数也较多。
Mme Zou Xiaoqiao relève que les étudiantes de niveau universitaire sont nombreuses mais que, pour la plupart, elles se cantonnent dans les filières traditionnelles.
Zou Xiaoqiao女士注意到,有很多妇女在大里
习,但大多数求
妇女都在传统领域。
Le fait que des milliers de jeunes du Timor oriental poursuivent actuellement leurs études dans l'enseignement supérieur indonésien illustre parfaitement cette heureuse réalité.
目前,有数千名东帝汶青年在印度尼西亚高等院校求,象征着这种积极
现实情况。
Le programme sportif australien prévu à l'intention des pays des îles du Pacifique encourage les enfants qui en sont originaires à rester à l'école.
澳大利亚南太平洋体育方案鼓励各太平洋岛屿国家儿童继续求。
Il a exhorté le Cambodge à s'attaquer aux obstacles empêchant les filles de poursuivre leur éducation, tels que les mariages précoces et les mariages forcés.
它敦促柬埔寨解决那些妨碍女童继续求障碍,比如早婚和强迫婚姻。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。