Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族
精神。
Tout cela ne vise en fin de compte qu'à étouffer systématiquement l'esprit d'une nation.
这一切最终意图在于彻底扼杀一个民族
精神。
En conclusion, on peut resentir les esprits bien differents et souvent identiques des peuples par leurs representations artistiques.
那么结论就是一个民族精神反映在艺术作品中,而从不同民族
艺术作品,
们可以体会到不同民族
不同精神。
Le colonel Ilan Ramon incarnait l'esprit de notre nation.
伊兰·拉蒙上校体现了们
民族精神。
Nous espérons que le travail de l'Assemblée constituante reflétera l'esprit de coopération et l'unité nationale.
们希望制宪会
工作将反映合作与民族团结
精神。
Cela a permis de ranimer l'esprit national comme jamais auparavant et de consolider l'unité de notre peuple.
这一活动大大促进民族精神重
和
人民
团结。
La résolution de l'Assemblée générale sur l'État kirghize a beaucoup contribué à raviver l'esprit national de notre peuple.
大会关于吉尔吉决
是
人民民族精神
强大力量。
Nous admirons le courage et la ténacité des pompiers, des policiers et de toute la nation américaine.
们对消防队员、警察和整个美利坚民族
勇敢与顽强精神表示钦佩。
Le climat de réconciliation nationale, qui caractérisait l'Angola, ne sera favorisé que par des conditions sociales et économiques favorables.
安哥拉人民业已具有民族和解精神只有在有利
社会和经济条件下才能发展。
L'Ukraine n'épargne aucun effort pour répondre aux besoins culturels et spirituels des membres des minorités ethniques qui vivent sur son territoire.
乌克兰在尽力满足生活在其境内少数民族
文化和精神需求。
Pour cela, toutes les parties concernées devront rester disposées à faire des concessions et œuvrer ensemble dans un esprit d'unité nationale.
此举将需要有关各方继续准备作出让步,本着民族团结精神相互配合。
Le rassemblement du peuple juif sur sa propre terre grâce à l'immigration est au centre des principes nationaux du peuple juif.
犹太人民通过移民聚居在自己土地上,这对犹太人民
民族精神至关重要。
Ceci recouvre un concept du développement qui intègre les aspirations, la spiritualité, la culture, les buts sociaux et économiques des peuples autochtones.
这赞同一个发展概念,即将土著民族自身愿望、精神、文化、社会和经济目
包含在内。
Les deux parties doivent s'abstenir de toutes accusations et actions incendiaires et aborder les négociations dans l'esprit du consensus et de la réconciliation nationale.
双方都必须避免会激怒对方指责与行动,并本着达成共识和实现民族和解
精神进行谈判。
Notre génie national se fonde sur l'inspiration que suscite l'espoir, et nous continuerons d'explorer toutes les voies qui peuvent conduire à une plus grande paix régionale.
民族
精神正是建立在希望
力量上
,
们将继续探索各种途径,争取更广大
区域和平。
Nous espérons que les habitants de la Côte d'Ivoire parviendront à réaliser les objectifs de paix et de stabilité dans un esprit de réconciliation nationale.
们希望,科特迪瓦人民将能够本着民族和解
精神实现预期
和平与稳定目标。
Elle demande quels systèmes de microcrédit et autres programmes ont été mis en place pour encourager les femmes des minorités à faire preuve d'esprit d'entreprise.
她询问,已经制定了哪些小额信贷和其他方案来鼓励少数民族妇女创业精神。
Le thème de la préservation et du développement de la culture nationale des minorités autochtones de la Fédération de Russie constitue l'une des priorités dans ce domaine.
塑造、保护和发展俄罗联邦各民族
精神文化这一专题是提供财务支持
重点之一。
Elle constitue le fondement de leur histoire et de leur culture, est au cœur de leurs croyances spirituelles et peut être pour eux une source de revenus.
土地是土著历史和文化基础,对土著民族
精神信仰至关重要且能提供经济基础。
Ces souvenirs m'amènent à penser qu'il est important que nos efforts aboutissent à une renaissance de l'esprit de la nation et de sa foi en un avenir meilleur.
这些回忆使想到,
们
努力必须促使恢复这个民族
精神及其对美好未来
信念。
Son objectif est d'encourager de la part de l'être humain une attitude écologique en développant un esprit national fondé sur l'éthique et le patriotisme en faveur des générations futures.
目在于通过提倡以对年轻一代开展伦理和爱
主义教育为基础
民族精神,来培养对环境
人文态度。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。